la Estrategia de Mauricio ofrece una guía para prepararnos para ese futuro incierto. | UN | وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول. |
La aplicación de la Estrategia de Mauricio se financió fundamentalmente con recursos internos. | UN | وتم تمويل تنفيذ استراتيجية موريشيوس في المقام الأول من الموارد المحلية. |
En el Caribe el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe sigue la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Para ese fin, es vital que se apliquen eficazmente la Declaración de Bruselas, la Declaración y el Programa de Acción de Almaty y la Estrategia de Mauricio. | UN | ومن العوامل الحاسمة لتحقيق هذا الهدف التنفيذ الفعلي لإعلاني وخطتي عمل بروكسل وألما آتا، واستراتيجية موريشيوس. |
Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos procedentes de todas las fuentes con el fin de aplicar de forma efectiva la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بأن من الأهمية الحاسمة تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Nueva Zelandia espera que en la cumbre se dé un buen impulso a la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتتوقع نيوزيلندا أن يعطي مؤتمر القمة زخما كبيرا لتنفيذ استراتيجية موريشيوس الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Respaldamos plenamente la Estrategia de Mauricio como marco para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونؤيد تماما استراتيجية موريشيوس بوصفها إطار عمل لتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución. | UN | اسمحوا لي أن أبرز بعض الجوانب الأساسية في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio. | UN | وينبغي تعزيز التآزر مع استراتيجية موريشيوس. |
Se tendrá debidamente en cuenta la prestación de asistencia a esos Estados con miras a garantizar la coherencia entre los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا لمساعدة تلك الدول على كفالة توافق الأهداف الإنمائية للألفية مع تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Por ende, pedimos al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional que proporcionen el apoyo necesario para aplicar y supervisar la Estrategia de Mauricio. | UN | وبالتالي فإننا نناشد منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس ورصدها. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo han depositado muchas expectativas en esta cumbre y esperan obtener el apoyo necesario para aplicar la Estrategia de Mauricio. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها توقعات عالية من اجتماع القمـة هذا فيما يتعلق بالحصول على الدعم الضروري لتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Australia apoya plenamente la Estrategia de Mauricio y ha aumentado sustancialmente su ayuda en los últimos años. | UN | وأن أستراليا تؤيّد استراتيجية موريشيوس تأييداً كاملاً وقد زادت التزاماتها بصورة جوهرية خلال السنين الأخيرة. |
Las tres regiones de la Alianza han completado ahora sus reuniones de examen para el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وأضاف أن المناطق الثلاثة الأعضاء في التحالف قد انتهت الآن من الاجتماعات التي عقدتها بغرض الاستعراض لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Ha convenido también en que la aplicación de la Estrategia de Mauricio debe ser impulsada y coordinada por los países. | UN | كما أن المنطقة وافقت علي أن تنفيذ استراتيجية موريشيوس ينبغي أن يكون منسقاً وبدوافع قطرية. |
El Grupo reconoce asimismo la importancia de incorporar la Estrategia de Mauricio en planes nacionales de desarrollo dirigidos y asumidos por los países. | UN | وتعترف مجموعة المنتدى بأهمية تعميم استراتيجية موريشيوس في الخطط الإنمائية الموجّهة من البلد والتي يمتلكها البلد. |
También en la formulación de la Estrategia de Mauricio y de los programas de Almaty y Bruselas han participado representantes de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وقد شارك أيضا ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص في صياغة استراتيجية موريشيوس وبرنامجي ألماتي وبروكسل. |
Destacaron que la Estrategia de Mauricio reafirmaba la importancia de la integración del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, así como la vulnerabilidad especial de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وشددوا على أن استراتيجية موريشيوس قد أكدت من جديد أهمية تكامل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، فضلا عن الضعف الخاص الذي تتسم به الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Es preciso aplicar cabal y rápidamente los compromisos contraídos en virtud del Programa de Acción de Bruselas, el Programa de Acción de Almaty y la Estrategia de Mauricio. | UN | وهناك حاجة إلى تنفيذ عاجل وكامل للالتزامات المتخذة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي واستراتيجية موريشيوس. |
Deseamos poner de relieve la importancia crucial de la aplicación pronta y eficaz de la Estrategia de Mauricio para la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونود أن نشدد على الأهمية الحاسمة للتنفيذ المبكِّر والفعال لاستراتيجية موريشيوس للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por su parte, Papua Nueva Guinea apoya plenamente la Estrategia de Mauricio. | UN | وبابوا غينيا الجديدة من جانبها ملتزمة التزاماً كاملاً باستراتيجية موريشيوس. |
La aplicación de la Estrategia de Mauricio exige los esfuerzos conjuntos de todos los países. | UN | فتنفيذ إستراتيجية موريشيوس يحتاج إلى جهود مشتركه من جانب جميع البلدان. |
Los datos estadísticos actualizados y pertinentes sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran en el anexo del informe anual del Secretario General sobre la ejecución de la Estrategia de Mauricio | UN | ترد أحدث البيانات الإحصائية ذات الصلة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في مرفق التقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية مورشيوس |
Solicitamos asistencia técnica y financiera adecuada para garantizar la aplicación efectiva y plena de la Estrategia de Mauricio. | UN | إننا نلتمس تقديم المساعدة التقنية والمالية المناسبة لكفالة فعالية التنفيذ الفعال والتام لإستراتيجية موريشيوس. |