"la estrategia de política" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية السياسات
        
    • استراتيجية السياسة
        
    • الاستراتيجية السياساتية
        
    • إستراتيجية السياسات
        
    • استراتيجية سياسة
        
    Así se promovería y garantizaría aún más la coordinación interministerial prevista en la Estrategia de política global. UN ومن شأن هذا النهج كذلك أن يعزز ويؤمن التعاون المشترك بين الوزارات المتوخى في استراتيجية السياسات الشاملة.
    La labor abarcaba todos los objetivos de política de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico. UN وشمل العمل جميع أهداف السياسات الواردة في استراتيجية السياسات الشاملة في إطار النهج الاستراتيجي.
    Su objetivo es contribuir al cumplimiento de varias de las funciones encomendadas a la Conferencia en el párrafo 24 de la Estrategia de política Global del Enfoque Estratégico. UN وهو يهدف إلى المشاركة في إنجاز عدد من المهام التي حددها المؤتمر في الفقرة 24 من استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي.
    Sobre la base de los resultados del estudio se formulará un programa técnico en relación con la Estrategia de política de salud. UN وسيتم وضع برنامج تقني بشأن استراتيجية السياسة العامة في مجال الصحة استناداً إلى نتائج هذه الدراسة.
    En el marco de la Estrategia de política Global del SAICM, se han creado indicadores para cada uno de sus cinco objetivos, esto es, un total de 20 indicadores. UN وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا.
    II. Actividades del PNUMA en relación con la aplicación del párrafo 18 de la Estrategia de política Global UN ثانياً - أنشطة اليونيب في مجال تنفيذ الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة
    En la sección V de la Estrategia de política global se describen las diversas acciones y mecanismos que, entre otras cosas, conforman los arreglos financieros del Enfoque estratégico. UN ويصف القسم الخامس من استراتيجية السياسات الجامعة نطاق الأعمال والآليات التي تشكل، ضمن جملة أمور، الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي.
    La difusión de información y la participación en arreglos interministeriales o interinstitucionales constituye una parte esencial de las disposiciones de la Estrategia de política global sobre la aplicación y la evaluación de los progresos logrados. UN يشكل نشر المعلومات أو المشاركة فيها في الترتيبات المشتركة بين الوزارات أو المشتركة بين المؤسسات جزءاً حيوياً من ترتيبات استراتيجية السياسات الشاملة في مجال التنفيذ ومتابعة التقدم المحرز.
    En todos los planos, los centros de coordinación del Enfoque estratégico son la clave de la aplicación efectiva del Enfoque estratégico y desempeñan una función crítica en la sección VII de la Estrategia de política global, que trata precisamente sobre ese tema. UN تعتبر جهات الاتصال للنهج الاستراتيجي على جميع المستويات هي الضمان الأساسي لنجاح تنفيذ النهج الاستراتيجي وتقوم بدور حاسم في تنفيذ الفصل السابع من استراتيجية السياسات الشاملة المتعلق بتنفيذ النهج.
    Según el párrafo 23 de la Estrategia de política global, el cometido de los centros nacionales de coordinación del Enfoque estratégico es transmitir información sobre asuntos que guarden relación con este. UN تنص الفقرة 23 من استراتيجية السياسات الشاملة على أن يتمثل دور مراكز الاتصال والوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي في العمل كوسيلة اتصال فعالة في المسائل المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    Se habían elaborado 20 indicadores, correspondientes a las esferas temáticas de la Estrategia de política global, y se había invitado a los interesados a que presentaran información al respecto. UN وقد جرى استحداث عشرين مؤشّراً، تعكس المجالات المواضيعية في استراتيجية السياسات الشاملة، التي دُعيت الجهات صاحبة المصلحة إلى إعداد تقارير بشأنها.
    Un participante recomendó que el cuestionario reflejara los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico e incluyera una distinción de los indicadores que permitirían la medición de los progresos logrados en la gestión o la aplicación, por ejemplo la etapa en que se encontraba la legislación, frente a los que directamente se centrarían en resultados ambientales. UN واقترح مشارك أن يبين الاستقصاء أهداف استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي، وأن يتضمن فصلاً بين تلك المؤشرات التي تمكن من قياس التقدم المحرز في الإدارة أو التنفيذ مثل مرحلة وضع التشريعات مقابل تلك التي ستركز بصورة مباشرة على النواتج البيئية.
    Un participante, destacando que el propósito del plan de acción mundial era que los países lo utilizaran para impulsar sus estrategias nacionales, consideró que deberían adoptarse los objetivos estratégicos de la Estrategia de política global, y no el plan de acción mundial, como parámetro para lograr los objetivos establecidos para 2020. UN وبعد أن أكد أحد المشاركين أن الهدف من خطة العمل العالمية هو أن تستخدمها البلدان لتحقيق تقدم مع استراتيجياتها القطرية، رأى أنه ينبغي استخدام الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة وليس خطة العمل العالمية كمقياس لتحقيق أهداف عام 2020.
    Un participante recomendó que el cuestionario reflejara los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico e incluyera una distinción de los indicadores que permitirían la medición de los progresos logrados en la gestión o la aplicación, por ejemplo la etapa en que se encontraba la legislación, frente a los que directamente se centrarían en resultados ambientales. UN واقترح مشارك أن يبين الاستقصاء أهداف استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي، وأن يتضمن فصلاً بين تلك المؤشرات التي تمكن من قياس التقدم المحرز في الإدارة أو التنفيذ مثل مرحلة وضع التشريعات مقابل تلك التي ستركز بصورة مباشرة على النواتج البيئية.
    Un participante, destacando que el propósito del plan de acción mundial era que los países lo utilizaran para impulsar sus estrategias nacionales, consideró que deberían adoptarse los objetivos estratégicos de la Estrategia de política global, y no el plan de acción mundial, como parámetro para lograr los objetivos establecidos para 2020. UN وبعد أن أكد أحد المشاركين أن الهدف من خطة العمل العالمية هو أن تستخدمها البلدان لتحقيق تقدم مع استراتيجياتها القطرية، رأى أنه ينبغي استخدام الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة وليس خطة العمل العالمية كمقياس لتحقيق أهداف عام 2020.
    A nivel nacional, en algunos países se han establecido comités interministeriales, según se alentó en la Estrategia de política Global del Enfoque estratégico, pero en muchos casos la coordinación intersectorial parece ser insuficiente. UN فعلى الصعيد الوطني، أُنشئت في بعض البلدان لجان مشتركة بين الوزارات استجابة لتشجيع استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ولكن يبدو أن التنسيق بين القطاعات منعدم في كثير من الحالات.
    36. la Estrategia de política de las Minorías, de julio de 2008, representa un documento fundamental para mejorar y proteger los derechos económicos, sociales y culturales de las minorías. UN 36- وتمثل استراتيجية السياسة الخاصة بالأقليات، الصادرة في تموز/يوليه 2008، وثيقة أساسية لتحسين وحماية حقوق الأقليات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el cuestionario se pedía información sobre los adelantos realizados en la ejecución de actividades encaminadas a lograr los cinco objetivos del Enfoque Estratégico que se establecen en los párrafos 14 a 18 de la Estrategia de política Global: UN ويهدف الاستبيان إلى الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة لتحقيق الأهداف الخمسة للنهج الاستراتيجي المبينة في الفقرات 14 - 18 من استراتيجية السياسة الجامعة:
    37. En el apartado j) del párrafo 24 de la Estrategia de política global se pide la adopción de medidas apropiadas en relación con las nuevas cuestiones normativas. UN 37 - تدعو الفقرة الفرعية 24 (ي) من استراتيجية السياسة الجامعة إلى اتخاذ إجراء ملائم بشأن قضايا السياسات الناشئة.
    Objetivo de la Estrategia de política Global UN هدف الاستراتيجية السياساتية الشاملة
    2. En esa decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que promoviera la aplicación del párrafo 18 de la Estrategia de política Global del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. UN 2 - وبموجب ذلك المقرر، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يعزز تنفيذ الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    5. Entre las medidas enunciadas en la Estrategia de política Global relativas las disposiciones financieras para el Enfoque Estratégico, cabe citar: UN 5 - توفر إستراتيجية السياسات الشاملة الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي بما في ذلك ضمن جملة أمور:
    Los años a que se refiere la Estrategia de política Laboral son 2007 y 2010, dado que la situación del mercado laboral cambia junto con el pase a la jubilación de grandes grupos etarios. UN وأهم سنتين بالنسبة إلى استراتيجية سياسة العمل هما عام 2007 وعام 2010، إذ سيتغير فيهما الوضع في سوق العمل بتقاعد مجموعات كبيرة من الناس الذين بلغوا سن التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more