En la estrategia de reducción de la Delincuencia en curso de elaboración figura como área prioritaria la violencia en el hogar. | UN | وقد أدرج العنف العائلي بوصفه مجالا رئيسيا ذا أولوية في استراتيجية الحد من الجريمة، التي يجري إعدادها حاليا. |
También está adoptando medidas encomiables para hacer participar a todas las partes liberianas interesadas en la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وهي تتخذ أيضاً خطوات جديرة بالإشادة من أجل إشراك جميع الأطراف الليبرية المعنية في عملية استراتيجية الحد من الفقر. |
En 1993, se empezó la preparación de informes anuales sobre el grado de aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza por el Banco. | UN | واستعرض تقرير مرحلي سنوي مدى ما حققه البنك بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر منذ عام ١٩٩٣. |
Por otra parte, las directrices relativas a la estrategia de reducción de la pobreza estaban destinadas a profesionales. | UN | ومن جهة ثانية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر موجهة إلى الممارسين. |
El Consejo desempeñará también una función rectora en la formulación de la estrategia de reducción de los desastres para el período ulterior al año 2000; | UN | وسيقوم المجلس الرفيع المستوى بدور رائد في إعداد استراتيجية الحد من الكوارث لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠. |
Se va a establecer una comisión para la aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وستنشأ لجنة لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
La reunión de tabla redonda dio por resultado la promesa de 110 millones de dólares para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وأسفر هذا الاجتماع عن الالتزام بدفع 110 ملايين دولار لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
El Director Regional dijo que, en Bolivia, la estrategia de reducción de la pobreza era muy importante. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن استراتيجية الحد من الفقر مسألة هامة جداً في بوليفيا. |
la estrategia de reducción de la pobreza elaborada por el Gobierno de Tayikistán permitirá lograr un crecimiento económico de por lo menos el 6% por año. | UN | إن استراتيجية الحد من الفقر التي وضعتها حكومة طاجيكستان ستتيح تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 6 في المائة على الأقل سنويا. |
Más aun, la estrategia de reducción de la pobreza de un país desarrollado debe dirigirse a dos medios diferentes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتصدى استراتيجية الحد من الفقر في الدولة المتقدمة لعنصرين مختلفين. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte evalúe las repercusiones de la estrategia de reducción de la pobreza en los niños y adolescentes. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تقيِّم أثر استراتيجية الحد من الفقر على الأطفال والمراهقين. |
Los países sólo podrían disponer de esos fondos cuando el Fondo y el Banco hubieran determinado que la estrategia de reducción de la pobreza se había aplicado de conformidad con las normas de derechos humanos. | UN | ولا تقدم هذه الأموال إلا عندما يقرر البنك أو الصندوق أن استراتيجية الحد من الفقر قد نُفذت وفقاً لمعايير حقوق الإنسان؛ |
Por ejemplo, en Malawi, el Gobierno está preparando un documento sobre la estrategia de reducción de la pobreza que orientará todas las actividades de desarrollo del país. | UN | فمثلاً قامت حكومة ملاوي بإعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر لتوجيه جميع الأنشطة الإنمائية في البلد. |
la estrategia de reducción de las disparidades procurará responder a las necesidades de las regiones prioritarias. | UN | أما استراتيجية الحد من الفوارق فستركز على الاستجابة لحاجات المناطق ذات الأولوية. |
A ese respecto, los préstamos del FMI se habían vinculado en mayor medida a la estrategia de reducción de la pobreza de cada uno de los países. | UN | وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد. |
:: La aplicación activa y continuada de la estrategia de reducción de la pobreza y la estrategia nacional de desarrollo de Guyana. | UN | :: من خلال مواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية لغيانا. |
El Ministerio de Justicia también hizo progresos en la preparación de otras iniciativas de desarrollo en consonancia con su plan estratégico y con la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر. |
A ese respecto la oradora señala que el nuevo Gobierno firmó un memorando de entendimiento con el FMI y el Banco Interamericano de Desarrollo para reactivar la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Las relaciones entre todos estos mecanismos exigen un trabajo ulterior, que incluya instrumentos tales como el marco integral de desarrollo y los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza preconizados por el Banco Mundial. | UN | وتتطلب العلاقات فيما بين جميع هذه الآليات المزيد من العمل، بما في ذلك بأدوات من قبيل الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية تخفيض الفقر التي يروج لها البنك الدولي. |
Las recomendaciones constituirán una aportación a la estrategia de reducción de desastres para el siglo XXI. | UN | وستشكل التوصيات مدخلا لوضع استراتيجية للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين. |
Además, pusimos en marcha varios componentes de la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | كما نعمل على صوغ استراتيجيات الحد من الفقر. |
La estrategia que hemos diseñado con ese fin figura en detalle en nuestro documento sobre la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | والاستراتيجية التي وضعناها لهذا الغرض، ترد مفصلة في ورقتنا بشأن استراتيجية خفض الفقر. |
Estos organismos pueden desempeñar una función particularmente útil en la preparación de los documentos sobre la estrategia de reducción de la pobreza, que es una de las condiciones que han de cumplir los países para obtener el alivio de la deuda en el marco de la iniciativa en favor de los PPME, y tener acceso a los recursos de la AIF. | UN | ويمكن لهذه الوكالات أن تقوم بدور ثمين بشكل خاص في إعداد ورقات الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر التي يتعين على البلدان إعدادها من أجل الأهلية لتخفيف الديون بموجب المبادرة وإمكانات الوصول إلى موارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Por ejemplo, Djibouti prevé incorporar las perspectivas de género en la estrategia de reducción de la pobreza, e Irlanda ha elaborado planes para reducir la exclusión social de la mujer y aumentar sus oportunidades de empleo. | UN | فعلى سبيل المثال، أبلغت جيبوتي أنها ستدرج المنظورات الجنسانية في استراتيجيتها للحد من الفقر. ووضعت أيرلندا خططا لتقليص الإقصاء الاجتماعي للمرأة وزيادة فرص تشغيلها. |
55. La delegación informó de que la mejora de la situación de la mujer rural formaba parte del segundo plan quinquenal y la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | 55- وذكر الوفد أن تحسين وضع المرأة الريفية جزء من الخطة الخمسية الثانية ومن استراتيجية التخفيف من الفقر. |
:: Marcos nacionales: documentos sobre la estrategia de reducción de la pobreza, planes de recuperación y planes de acción nacionales | UN | :: الوطنية: الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، والخطط الوطنية للإنعاش، وبرامج العمل الوطنية |
Recuadro 13 Primeros pasos del PNUD en lo que respecta a los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza | UN | الإطار 13 - انطلاقة - البرنامج الإنمائي وورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر |
Con ese fin, preconizaron la eliminación de la condicionalidad múltiple o cruzada de los donantes y pidieron que la asistencia externa se basara en el documento de la estrategia de reducción de la pobreza para apoyar programas eficientes de gasto público encaminados a reducir la pobreza en un marco presupuestario sostenible a mediano plazo. | UN | ولهذا الغرض، دعوا إلى إلغاء المشروطيات المتعددة والمتداخلة من جانب الجهات المانحة، وحثوا على أن تستند المساعدة الخارجية إلى ورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من أجل دعم برامج الإنفاق العام المتسمة بالكفاءة والموجهة صوب تحقيق الحد من الفقر ضمن إطار مالي متوسط الأجل قابل للاستمرار. |