"la estrategia de reforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية إصلاح
        
    • استراتيجية الإصلاح
        
    • تنفيذ إصلاح
        
    • استراتيجية للإصلاح
        
    • لاستراتيجية إصلاح
        
    • لاستراتيجية الإصلاح
        
    • الاستراتيجية الوطنية لإصلاح
        
    Las recomendaciones al respecto se incluirán en la estrategia de reforma del sector de la seguridad. UN وتدرج التوصيات في استراتيجية إصلاح القطاع الأمني.
    Las recomendaciones formuladas en él se han incorporado en la estrategia de reforma del sector judicial, de aprobación reciente. UN وأدرجت توصيات هذا التقرير في استراتيجية إصلاح قطاع العدالة التي أُقرت مؤخراً.
    La auditoría se pospuso porque la estrategia de reforma del sector de la seguridad no se aplicó durante el período a que se refiere el informe UN أرجئت المراجعة بسبب عدم تنفيذ استراتيجية إصلاح القطاع الأمني خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Por lo tanto, la rendición de cuentas constituye un elemento indispensable de la estrategia de reforma del Secretario General. UN ولذلك فإن المساءلة ركن أساسي في استراتيجية الإصلاح للأمين العام.
    e) Prestar asistencia y apoyo estratégicos y técnicos al Gobierno de Guinea-Bissau para desarrollar y coordinar la ejecución de la estrategia de reforma del sector de la seguridad; UN (هـ) تقديم الدعــم والمساعـــدة علـــى الصعيديـــن الاستراتيجــي والتقنــي لحكومة غينيا - بيساو في مجال إعداد تنفيذ إصلاح قطاع الأمن وتنسيقه؛
    378. la estrategia de reforma del sistema de asistencia social fue aprobada por la decisión parlamentaria N° 416, de 28 de mayo de 1999. UN 378- وقد اعتمد البرلمان في مقرره رقم 416، المؤرخ 28 أيار/مايو 1999، استراتيجية إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية.
    28. Uno de los objetivos prioritarios reconocidos en la estrategia de reforma del sistema de justicia es la necesidad de fortalecer la independencia del poder judicial. UN 28- يُعد تعزيز استقلالية الجهاز القضائي أحد الأهداف ذات الأولوية المعترف بها في استراتيجية إصلاح نظام العدالة.
    12. la estrategia de reforma judicial y el plan de acción conexo, finalizados en agosto de 2009, tenían como objetivo incrementar la independencia del poder judicial y su neutralidad, productividad, eficiencia y competencia profesional. UN 12- وتهدف استراتيجية إصلاح القضاء، التي استكملت في آب/أغسطس 2009، وكذلك خطة العمل المتصلة بها إلى تعزيز استقلال القضاء وحياده وأدائه وفعاليته، فضلاً عن الارتقاء بالكفاءات المهنية للعاملين فيه.
    La aplicación de la estrategia de reforma de la Administración Pública de Bosnia y Herzegovina y sus diversos planes de acción sigue siendo parcial, pese a lo cual no se ha nombrado a un nuevo Coordinador de la Reforma de la Administración Pública. UN ولم تنفذ حتى الآن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخطط عملها المتعددة إلا بشكل جزئي فقط. غير أنه قد تم تعيين منسق جديد لعملية إصلاح الإدارة العامة.
    la estrategia de reforma de la educación se ajusta al programa de la iniciativa para sostener el cambio, la estrategia de mediano plazo y las aspiraciones nacionales, regionales y mundiales de la iniciativa de enseñanza para todos. UN وتتماشى استراتيجية إصلاح التعليم مع خطة الأونروا العامة لمواصلة التغيير، ومع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، والتطلعات الوطنية والإقليمية والعالمية بتوفير التعليم للجميع.
    la estrategia de reforma de la Administración Pública de Bosnia y Herzegovina y sus diversos planes de acción solo han sido aplicados parcialmente. UN 42 - ولا تزال استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك ومختلف خطط عملها منفذة تنفيذاً جزئياً فقط.
    La Oficina del Coordinador de la Reforma de la Administración Pública de Bosnia y Herzegovina informó al Consejo de Ministros de que la estrategia de reforma de la Administración Pública y sus planes de acción habían sido revisados y la tasa de ejecución en ese momento era de aproximadamente el 50%. UN وقد أبلغ مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة للبوسنة والهرسك مجلس الوزراء أن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخططها للعمل نقحت وأن معدل التنفيذ يبلغ الآن حوالي 50 في المائة.
    La ejecución de la estrategia de reforma del sector de la justicia en Bosnia y Herzegovina para 2008-2012 sigue careciendo de voluntad política. UN 51 - ما زال تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك للفترة 2008-2012 يعاني من انعدام الإرادة السياسية.
    En la actualidad, el Gobierno ha puesto en práctica la estrategia de reforma del sistema judicial 2008-2010. UN وتنفذ الحكومة حالياً استراتيجية إصلاح قطاع العدالة للفترة 2008-2010.
    La Junta Directiva apoya la revitalización de la estrategia de reforma judicial en 2002/2003 a fin de fortalecer las iniciativas encaminadas a la implantación del estado de derecho, con arreglo a lo propuesto por el Alto Representante. UN وتؤيد الهيئة التوجيهية إعادة إنعاش استراتيجية إصلاح الجهاز القضائي للفترة 2002- 2003 لتعزيز جهود سيادة القانون المقترحة من الممثل السامي.
    la estrategia de reforma de 2004 se ha ejecutado íntegramente. UN وتنفذ استراتيجية الإصلاح لعام 2004 تنفيذاً كاملاً.
    Se había aplicado plenamente la estrategia de reforma de 2004, se estaba preparando un plan de acción y se había aumentado un 11% el presupuesto correspondiente. UN وقد نُفذت استراتيجية الإصلاح لعام 2004 بالكامل، ويجري إعداد خطة عمل في هذا المجال، وقد زيدت ميزانية القضاء بنسبة 11 في المائة.
    Por consiguiente, en la estrategia de reforma se dedica considerable atención al empleo, la integración y las aptitudes sociales de los jóvenes. UN وبالتالي، تركز استراتيجية الإصلاح الانتباه بقدر كبير على التشغيل والإدماج، والمهارات الاجتماعية من أجل الشباب.
    e) Prestar asistencia y apoyo estratégicos y técnicos al Gobierno de Guinea-Bissau para desarrollar y coordinar la ejecución de la estrategia de reforma del sector de la seguridad; UN (هـ) تقديــم الدعم والمساعــدة علـــى الصعيديـــن الاستراتيجــي والتقنــي لحكومة غينيا - بيساو في مجال إعداد تنفيذ إصلاح قطاع الأمن وتنسيقه؛
    Para que la estrategia de reforma sea viable tiene que tener en cuenta dos puntos esenciales. UN وينبغي لأي استراتيجية للإصلاح قابلة للاستمرار أن تسلم بنقطتين أساسيتين.
    Tomamos nota complacidos del reciente incremento sustancial de actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo de conformidad con la estrategia de reforma de las operaciones de paz para 2010. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الزيادة الملحوظة الأخيرة في أنشطة حفظ السلام تمت وفقا لاستراتيجية إصلاح عمليات السلام لعام 2010.
    Se ha finalizado un examen amplio de la estrategia de reforma y se ha puesto en marcha un plan para ajustar la dotación de personal. UN فقد أُنجز استعراض شامل لاستراتيجية الإصلاح وثمّة خطّة لإعادة ضبط مستويات ملاك الموظفين.
    Además, el grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad utilizó todos los recursos y datos disponibles para perfeccionar la estrategia de reforma del sector de la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدم الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني جميع الموارد والبيانات المتاحة لوضع تفاصيل الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more