"la estrategia de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية الانتقال
        
    • الاستراتيجية الانتقالية
        
    • باستراتيجية الانتقال
        
    • لاستراتيجية الانتقال
        
    • إستراتيجية الانتقال
        
    • استراتيجية انتقالية
        
    • للاستراتيجية الانتقالية
        
    • استراتيجية الفترة الانتقالية
        
    • واستراتيجية المرحلة الانتقالية
        
    :: Seguimiento de la aplicación de la estrategia de transición gradual en el país durante la etapa III, bajo la responsabilidad general del gobierno UN :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة.
    Entre las cuestiones importantes que se debatirán está la estrategia de transición del Afganistán. UN ومن المسائل الهامة التي ستجري مناقشتها هي استراتيجية الانتقال في أفغانستان.
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Entre otras prioridades, en el marco de cooperación provisional se propuso que la estrategia de transición para la PNH apuntara a los objetivos siguientes: UN ومن الأولويات الأخرى، اقترح إطار التعاون المؤقت أن تعمل الاستراتيجية الانتقالية للشرطة على بلوغ الأهداف التالية:
    Recordando también su resolución 59/209, de 20 de diciembre de 2004, sobre la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004 المتعلق باستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Disposiciones existentes para la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN الأحكام القائمة لاستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    la estrategia de transición gradual se negociaría durante el período y se aplicaría únicamente después de que el país quedara excluido de la lista. UN ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا.
    la estrategia de transición gradual se negociaría durante el período y se aplicaría únicamente después de que el país quedara excluido de la lista. UN ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا.
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    El Comité también recomienda que Maldivas le presente su informe sobre la aplicación de la estrategia de transición para el próximo ejercicio de seguimiento. UN وتوصي اللجنة أيضا ملديف بأن تقدِّم إلى اللجنة تقريرها عن تنفيذ استراتيجية الانتقال لفترة الرصد المقبلة.
    Nos apoyaremos en la estrategia de transición paulatina para generar el tipo de impulso que se espera que dé inicio al proceso dinámico de desarrollo que el Comité de Políticas de Desarrollo prevé que seguirá a la exclusión de la lista. UN وسوف نعتمد على استراتيجية الانتقال السلس لتوليد نوع الزخم المتوقع لدفع عملية التنمية النشطة التي تتوخى لجنة السياسات الإنمائية حدوثها بعد الخروج من قائمة أقل البلدان نموا.
    El Comité insta al Consejo Económico y Social a que siga estudiando las modalidades para la aplicación efectiva de la resolución mencionada relativa a la estrategia de transición gradual. UN وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا.
    Determinación de la dotación de personal y la estructura previstas de la Fuerza Policial de Kosovo y de las próximas medidas relativas a la estrategia de transición UN تحديد مواطن القوة وخصائص والهيكل المرغوب تحقيقها في جهاز شرطة كوسوفو جنبا إلى جنب مع الخطوات التالية في الاستراتيجية الانتقالية
    Teniendo en cuenta su resolución 59/209, de 20 de diciembre de 2004, sobre la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados, UN وإذ تأخذ في الاعتبار قرارها 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق باستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Se invita al país excluido a presentar, durante un período de tres años, su informe anual sobre la aplicación de la estrategia de transición gradual el 31 de diciembre, a más tardar, del año anterior a la publicación del informe anual del Comité. UN يدعى البلد الذي رفع إسمه من القائمة إلى أن يقدم، لفترة ثلاث سنوات، تقريره السنوي عن تنفيذ إستراتيجية الانتقال السلس قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة، قبل صدور التقرير السنوي للجنة في السنة التالية.
    En su intervención, el Representante Permanente del Afganistán destacó el consenso internacional que estaba surgiendo con respecto a la estrategia de transición. UN وأكد ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة، في بيان أدلى به، على بزوغ توافق آراء دولي بشأن وضع استراتيجية انتقالية.
    Los detalles sobre la estrategia de transición de la Misión se proporcionarán en mi próximo informe al Consejo de Seguridad. UN وسترد في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن المزيد من التفاصيل والتوضيح للاستراتيجية الانتقالية للبعثة.
    Con el fin de proporcionar apoyo en la transición y asesoramiento a la Fuerza de Protección Pública, se ha establecido la Oficina Ejecutiva del Programa Conjunto que se encargará de desarrollar la capacidad necesaria para apoyar la estrategia de transición. UN وأنشئ المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك بغية دعم التخلي عن الشركات الأمنية الخاصة وتوجيه قوة الحماية العامة، مما يبني قدرات كافية لدعم استراتيجية الفترة الانتقالية.
    Durante el segundo semestre de 2010, el Grupo de Trabajo mantuvo una discusión sobre el mejor uso de la lista de deficiencias, utilizando el ejemplo de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste y la estrategia de transición y salida. UN وفي النصف الثاني من عام 2010، أجرى الفريق مناقشات بشأن تحسين استخدام قائمة النواقص، بالاستعانة بمثال بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، واستراتيجية المرحلة الانتقالية والانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more