"la estrategia internacional para la reducción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • للاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • بالاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • والاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من
        
    • والاستراتيجية الدولية للحدّ من
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من
        
    • المتحدة للحد من
        
    • الإستراتيجية الدولية للحد من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدّ من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدِّ من
        
    • واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من
        
    Se debe adoptar un enfoque más enérgico acerca de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres. UN ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    El Grupo y los expertos examinaron también los sistemas de alerta temprana a la luz de los principios establecidos en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN ونظر الفريق والخبراء أيضاً في نظم الإنذار المبكر على ضوء النهج الذي اعتمدته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Propuesta de una secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN اﻷمانة المقترحة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    La actividad en este ámbito también será un objetivo prioritario de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وسيكون العمل في هذا المجال أيضا نشاطا ذا أولوية بالنسبة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Proyecto de resolución sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres naturales, la Organización Mundial del Turismo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responden a las preguntas planteadas. UN وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    También hace una declaración un miembro del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres F. Pisano UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أ.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres se financia exclusivamente mediante recursos extrapresupuestarios. UN وتمول أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة حصرية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN الصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية
    Información actualizada al Grupo de Apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres en su próxima reunión UN تحديث معلومات فريق الدعم التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال اجتماعه القادم
    Con tal fin se preparará un formulario de inscripción que se publicará en el sitio web de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسوف يتم لهذا الغرض إعداد استمارة تسجيل تكون متاحة في موقع الويب التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Por lo que atañe a algunos fondos fiduciarios de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, se harán esfuerzos semejantes, según convenga. UN وستبذل جهود مماثلة فيما يتصل ببعض الصناديق الاستئمانية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، حسب الاقتضاء.
    Conforme a la práctica establecida, las actividades de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de desastres se financian exclusivamente a partir de los recursos extrapresupuestarios. UN إن أنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تمول حسب الممارسة المتبعة عن طريق موارد من خارج الميزانية على سبيل الحصر.
    Grupo de los 77 (sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Estará ubicada en la Casa Internacional del Medio Ambiente 2, en la que también se hallan las oficinas del Programa de aplicaciones satelitales operacionales de las Naciones Unidas (UNOSAT), que depende del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, y las de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسوف يكون مقر هذا المكتب دار البيئة الدولية 2، التي تضم أيضا مكاتب خدمة الأمم المتحدة الساتلية، وهو برنامج تابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Por otro lado, la Sociedad ha establecido contacto con los responsables de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres de las Naciones Unidas a fin de examinar qué posibilidades de cooperación existen en ese campo. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    9. Atendiendo a lo solicitado por la Subcomisión, el grupo especial de expertos, con el apoyo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, celebró consultas con representantes de las iniciativas siguientes: el GEOSS, la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el UNOSAT, entre otras. UN 9- بناءً على طلب اللجنة الفرعية، أجرى فريق الخبراء المخصّص بمساعدة مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشاوراتٍ مع ممثّلي المبادرات التالية: جيوس والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ويونوسات والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث وعدّة مبادرات أخرى.
    El taller fue organizado por la secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente de Cuba y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de las Naciones Unidas, que prestó apoyo financiero para que participaran varios expertos en reducción de desastres. UN ونظمتها الأمانة، بالتعاون مع وزارة البيئة في كوبا والأمانة المشتركة بين الوكالات لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. وقدمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم المالي لمشاركة عدد من خبراء الحد من الكوارث.
    El PNUD y la secretaría de las Naciones Unidas para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres contribuyeron a las actividades de generación de capacidad del programa en relación con la gestión de desastres. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث في أنشطة بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج فيما يتصل بإدارة الكوارث.
    Colombia también está interesada en los debates sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN 73 - وأعربت عن اهتمام بلدها بالمناقشات الدائرة حول الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    5. En el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres se observó lo siguiente: UN 5- أشار تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث إلى ما يلي:
    iii) Incrementar la colaboración entre las secretarías de la Convención Marco y de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas para garantizar la participación de los expertos competentes en todas las reuniones de expertos y talleres pertinentes. UN تعزيز التعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث من أجل ضمان إشراك الخبراء المعنيين في جميع حلقات العمل واجتماعات الخبراء ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more