Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. | UN | إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد. |
El proyecto se incluirá en la estrategia regional para África. | UN | ومن المقرر إدراج المشروع في الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا. |
El Programa marco es la base de la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado para la prestación de cooperación técnica a los Estados miembros de la región. | UN | ويشكل الإطار أساس الاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في مجال توفير التعاون التقني لدول المنطقة الأعضاء. |
El Programa Marco de Quito ha servido de base a la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado en esa región. | UN | وقد استخدم إطار كيتو كأساس للاستراتيجية الإقليمية لمكتب المفوضية في تلك المنطقة. |
El equipo de evaluación dio a conocer sus observaciones al equipo que estaba formulando la estrategia regional sobre gestión pública. | UN | وقام فريق التقييم بتقاسم ملاحظاته مع الفريق الذي كان يضطلع بصياغة استراتيجية إقليمية بشأن اﻹدارة العامة. |
Las macropolíticas más importantes son la Industrialización Basada en el Desarrollo Agrícola, la Estrategia de Conservación de Etiopía, la estrategia regional de Conservación y la Política de Preparación y Prevención para los Casos de Catástrofe. | UN | وأكثر السياسات الكلية أهمية التصنيع الذي تقوده التنمية الزراعية، واستراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة، والاستراتيجية الإقليمية لحفظ البيئة، وسياسة الجاهزية في حالات الكوارث والوقاية منها. |
Reunión de expertos para examinar las enseñanzas y las mejores prácticas relacionadas con la estrategia regional de Ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | اجتماع خبراء للنظر في الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بالاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Las comunicaciones sobre la estrategia regional que se hicieran en el curso de la reunión lo demostrarían. | UN | وهذا ما ستثبته العروض الاستراتيجية الإقليمية التي ستقدم لاحقاً في الاجتماع. |
Ese dinero se dedica a la aplicación de la estrategia regional para el fomento de la función de la medicina tradicional en los sistemas sanitarios. | UN | وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية. |
Decisión sobre el Programa de Acción para la Aplicación de la estrategia regional Africana para la Reducción de los Riesgos de Desastre | UN | مقرر بشأن برنامج العمل لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث |
En 2004 y 2005 el UNFPA apoyó dos reuniones subregionales de seguimiento de la estrategia regional. | UN | ودعم الصندوق في عامي 2004 و 2005 اجتماعين دون إقليميين لمتابعة الاستراتيجية الإقليمية. |
Los Estados miembros aprobaron la Declaración de Brasilia, en la que se identifican las prioridades de la aplicación y los mecanismos de seguimiento de la estrategia regional sobre el envejecimiento. | UN | وأصدرت الدول الأعضاء إعلان برازيليا الذي يحدد أولويات التنفيذ وآليات رصد الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة. |
1997: Adopción de la estrategia regional de Salud Reproductiva en Sun City (Sudáfrica); | UN | 1997: اعتماد الاستراتيجية الإقليمية للصحة الإنجابية، في سانسيتي بجنوب أفريقيا؛ |
En la estrategia regional Agroambiental y de Salud se incorporan los conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles; | UN | وأٌدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجية الإقليمية للزراعة البيئية والصحة. |
En consonancia con la estrategia regional conjunta, mi Representante Especial colabora estrechamente con la IGAD y la AMISOM y copreside la reunión mensual del grupo de trabajo de máximos responsables sobre Somalia. | UN | واتساقا مع الاستراتيجية الإقليمية المشتركة، يعمل ممثلي الخاص عن كثب مع الهيئة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ويشارك في رئاسة اجتماع شهري لرؤساء الفريق العامل المعني بالصومال. |
Otro objetivo de esa reunión era intercambiar información y llegar a un acuerdo sobre un marco para la formulación de la estrategia regional de lucha contra el LRA. | UN | كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة. |
Esa labor incluirá actividades relacionadas con la aplicación de la estrategia regional para contrarrestar la amenaza del LRA. | UN | وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة. |
El Programa Marco de Quito ha servido de base para la estrategia regional del ACNUDH en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اتخذ إطار كيتو أساسا للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Programa Marco de Quito ha servido de base para la estrategia regional del ACNUDH en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اتخذ إطار كيوتو أساساً للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La OEA, mediante la labor que realiza en esas esferas, colabora con organizaciones como la OPS en la formulación general de la estrategia regional sobre la promoción de la salud. | UN | ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة. |
ii) Número de países que han establecido nuevos programas para las personas de edad o revisado los ya existentes y que tienen sistemas operacionales e indicadores para vigilar el progreso alcanzado en la aplicación de las metas y recomendaciones del Programa de Acción y la estrategia regional sobre el envejecimiento | UN | ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية |
Estudio sobre cómo ha cambiado la situación de las personas ancianas de América Latina y el Caribe con la estrategia regional de Ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | دراسة عن الكيفية التي تغيرت بها حالة المسنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نتيجة للأخذ بالاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Teniendo esto en cuenta, aguardamos con interés la aprobación de la estrategia regional para Europa sudoriental durante la conferencia que tendrá lugar en Sarajevo en diciembre. | UN | إننا إذ نأخذ هذا في الحسبان، نتطلع قدما إلى اعتماد الإستراتيجية الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا خلال المؤتمر الذي سيعقد في سراييفو في شهر كانون الأول/ديسمبر. |
El Programa Marco de Quito ha servido de base a la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقد أتاح إطار كيتو أساسا لاستراتيجية إقليمية للمفوضية. |
14. Palau celebrará, con apoyo de Australia, Nueva Zelandia y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, un taller sobre la aplicación de la estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة. |
35. Australia felicitó a Palau por haber redactado una política nacional y directrices para proteger los derechos de las personas con discapacidad, así como por haber refrendado la estrategia regional del Pacífico sobre la Discapacidad. | UN | 35- وهنأت أستراليا بالاو على صياغتها لمشروع سياسة وطنية ومبادئ توجيهية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولاعتماد استراتيجية منطقة المحيط الهادئ الإقليمية بشأن الإعاقة. |