"la estructura y las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيكل وأنشطة
        
    • وهيكلها وأنشطتها
        
    • وهيكل أنشطة
        
    • وهيكل وأنشطة
        
    • الهيكل والأنشطة
        
    De ponerse en práctica, las importantes propuestas de reforma presentadas durante su transcurso se plasmarán en la transformación más fundamental que hayan experimentado la estructura y las actividades de las Naciones Unidas desde su fundación. UN فمقترحات اﻹصلاح الهامة التي قدمت إبان انعقادها، ستفضي إذا ما نفذت، الى أهم تغير أساسي في هيكل وأنشطة اﻷمم المتحدة منذ إنشائها.
    La Comisión pidió al Gobierno que suministrara información sobre la estructura y las actividades del Consejo, en particular con respecto al acceso al empleo y a la ocupación, al acceso a la capacitación profesional y a los términos y condiciones del empleo. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن هيكل وأنشطة المجلس، ولاسيما فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والمهنة، والحصول على التدريب المهني، وفيما يتعلق بشروط وظروف العمل.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la estructura y las actividades de las oficinas regionales seguirían el modelo de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, que se estableció en 2002, o serían comparables a las de esa Oficina. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هيكل وأنشطة المكاتب الإقليمية ستكون على نفس نسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أنشئ في عام 2004، أو على نسق مشابه له.
    177. A mediados de 1992 la OACNUR empezó a confeccionar una base de datos sobre el mandato, la estructura y las actividades de organismos de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales y bilaterales. UN ١٧٧ - وفي منتصف عام ١٩٩٢، شرعت المفوضية في تجميع مصرف معلومات/قاعدة بيانات بشأن ولاية وكالات اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات الحكومية الدولية والثنائية وهيكلها وأنشطتها.
    177. A mediados de 1992 la OACNUR empezó a confeccionar una base de datos sobre el mandato, la estructura y las actividades de organismos de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales y bilaterales. UN ١٧٧ - وفي منتصف عام ١٩٩٢، شرعت المفوضية في تجميع مصرف معلومات/قاعدة بيانات بشأن ولاية وكالات اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات الحكومية الدولية والثنائية وهيكلها وأنشطتها.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Así, se han producido muchas publicaciones sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares y se organizaron dos seminarios internacionales, en 1997 y 1999, sobre la función del control de las exportaciones en la no proliferación nuclear, del que participaron las Naciones Unidas y especialistas de organizaciones internacionales, del mundo universitario y del sector industrial. UN وصدرت لذلك منشورات عديدة بشأن أصول ودور وهيكل وأنشطة فريق مصدّري الموارد النووية، ونُظمت في عامي 1997 و 1999 حلقتان دراسيتان دوليتان، اشتركت فيهما الدول الأعضاء بمنظمة الأمم المتحدة، وإخصائيون بالمنظمات الدولية والدوائر الجماعية والقطاع الصناعي، بشأن دور الرقابة على الصادرات في عدم الانتشار النووي.
    Un experto de la División de África Oriental presentó el documento de trabajo CRP.4, que resume la estructura y las actividades del Comité Permanente sobre Nombres Geográficos de Kenya. UN 116 - وعرض خبير من شعبة شرق أفريقيا ورقة العمل CRP.4 التي تلخص هيكل وأنشطة اللجنة الدائمة للأسماء الجغرافية في كينيا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la estructura y las actividades de las oficinas regionales seguirían el modelo de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, que se estableció en 2002, o serían comparables a las de esa Oficina. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هيكل وأنشطة المكاتب الإقليمية ستكون على نفس نسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أنشئ في عام 2002، أو على نسق مشابه له.
    A finales de 1999 se realizó un examen de la gestión del programa del PNUD de rehabilitación de la red de suministro de electricidad para el Iraq septentrional a fin de evaluar la estructura y las actividades del programa desde que el PNUD tomó a cargo su ejecución en julio de 1999. UN 19 - أجرى البرنامج الإنمائي في أواخر عام 1999 استعراضا إداريا لبرنامج إصلاح شبكة الكهرباء في شمال العراق، لتقييم هيكل وأنشطة البرنامج منذ اضطلاعه بالأمر في تموز/يوليه عام 1999.
    La Comisión observa que las estimaciones son susceptibles de modificación, puesto que, según la Secretaría, un nuevo Representante Especial del Secretario General está examinando la estructura y las actividades de la Misión; por consiguiente, se planea presentar estimaciones revisadas durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات عرضة للتغيير، حيث أنه وفقا لما بينته الأمانة العامة، شرع الممثل الخاص الجديد للأمين العام في إجراء استعراض هيكل وأنشطة البعثة؛ ولذلك، فمن المقرر تقديم تقديرات منقحة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    De acuerdo con los reglamentos del Consejo Cultural, sus funciones son en particular las siguientes: analizar la estructura y las actividades de las sociedades culturales de las minorías nacionales, prestar apoyo a las sociedades culturales en el establecimiento de relaciones con sus madres patrias e impulsar la cooperación entre las sociedades culturales de las minorías nacionales y las sociedades nacionales estonias. UN ومن وظائف المجلس، بموجب نظامه الداخلي، تحليل هيكل وأنشطة الجمعيات الثقافية التابعة للأقليات الوطنية، ودعم الجمعيات الثقافية في تنمية علاقاتها مع مواطنها الأصلية وتنمية التعاون بين الجمعيات الثقافية التابعة للأقليات الوطنية والجمعيات الوطنية الإستونية.
    Como se indica en el párrafo 16 del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, el Consejo de Seguridad tiene la intención de volver a examinar la estructura y las actividades del Comité contra el Terrorismo antes del 4 de abril de 2003. UN وكما هو مبين في الفقرة 16 من تقرير الأداء، فإن مجلس الأمن ينوي استعراض هيكل وأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في موعد غايته 4 نيسان/أبريل 2003.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que informe sobre sus actividades a intervalos periódicos y manifiesta su intención de examinar la estructura y las actividades del Comité no más tarde del 4 de octubre de 2002. UN ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Se adjunta a la presente un documento en que se detallan la estructura y las actividades de la fundación y su posible contribución a la labor del Consejo1. UN وتجدون مرفقـا ورقـة تبين هيكل وأنشطة المؤسسة والكيفية التي يمكن أن تساهم بها في عمل المجلس().
    154. El personal recientemente contratado asistirá a reuniones informativas sobre la historia, la estructura y las actividades generales del ACNUR, así como el contenido específico de sus funciones. UN ٤٥١- ستُعقد، لفائدة الموظفين المعيﱠنين حديثاً، جلسات إطلاعية عن تاريخ المفوضية وهيكلها وأنشطتها العامة، وكذلك عن الواجبات المحددة للمهمات.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Así, se han producido muchas publicaciones sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares y se organizaron dos seminarios internacionales, en 1997 y 1999, sobre la función del control de las exportaciones en la no proliferación nuclear, del que participaron las Naciones Unidas y especialistas de organizaciones internacionales, del mundo universitario y del sector industrial. UN وصدرت لذلك منشورات عديدة بشأن أصول ودور وهيكل وأنشطة فريق مصدّري الموارد النووية، ونُظمت في عامي 1997 و 1999 حلقتان دراسيتان دوليتان، اشتركت فيهما الدول الأعضاء بمنظمة الأمم المتحدة، وإخصائيون بالمنظمات الدولية والدوائر الجماعية والقطاع الصناعي، بشأن دور الرقابة على الصادرات في عدم الانتشار النووي.
    Los cursos versaron sobre la estructura y las actividades del sistema de las Naciones Unidas, la vigilancia ambiental y la calidad del medio ambiente, conceptos y cuestiones de derechos humanos, y la cooperación internacional y el desarrollo. UN وركزت الدورات على " منظومة الأمم المتحدة: الهيكل والأنشطة " و " نوعية البيئة والرصد البيئي " و حقوق الإنسان: المفاهيم والقضايا " و " التعاون الدولي والتنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more