"la etapa i del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الأولى من
        
    • بالمرحلة الأولى من
        
    la etapa I del segundo proyecto entraña la organización de una serie de programas de capacitación concretos para la policía y los fiscales. UN وتتعلق المرحلة الأولى من المشروع الثاني بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية الإقليمية المحددة لفائدة الشرطة والمدعين العامين.
    En el caso 2, se considera que la eliminación que ya se está logrando equivale al total de las reducciones del consumo para las cuales se calculó la financiación, que ya se ha desembolsado en la etapa I del plan de gestión. UN أما فى الحالة 2 فأن التخلص التدريجي الذي يتم تناوله الآن يعتبر معادلاً لمجموع التخفيضات فى الاستهلاك التي حُسب التمويل على أساسها، والتي ورد نص بشأنها في المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    El Comité Mixto pidió al Director General y Secretario que siguiera adelante con la aplicación de la etapa I del proyecto, dentro de los límites de los recursos existentes, en la medida de lo posible. UN 146- طلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يمضي قدما في تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع في إطار الموارد القائمة قدر الإمكان.
    la etapa I del proyecto, que se emprenderá en el bienio 2002-2003, incluye la sustitución de cuatro de los cinco aparatos en el edificio E y el traslado del equipo de enfriamiento del agua del edificio E al edificio principal (2.258.600 dólares); UN وتتمثل المرحلة الأولى من المشروع، التي ستنفذ في فترة السنتين 2002-2003، في إبدال أربع من خمس وحدات في المبنى هاء وفي نقل معدات تبريد الماء من المبنى هاء إلى المبنى الرئيسي (600 258 2 دولار)؛
    La mayoría de los países de bajo consumo se encuentran en la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC, que propiciará una reducción del 35% para el año 2020. UN تمر معظم البلدان المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربون بالمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات والتي تحقق تخفيضاً قدره 35٪ بحلول عام 2020.
    En el caso 1, la eliminación que ya se está logrando se define por la diferencia entre el nivel de referencia del país y el nivel de consumo máximo final especificado en el acuerdo que rige la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC. UN ففي الحالة الأولى، يُعرَّف التخلص التدريجي الذي يجري تناوله الآن بالفرق بين خط الأساس بالنسبة للبلد والمستوى الأقصى النهائي للاستهلاك المحدد في الاتفاق الذي يحكم المرحلة الأولى من خطة الإدارة للتخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    En la actualidad se espera que, si las condiciones de seguridad lo permiten, la etapa I del proyecto (nivelación, llenado de baches y sellamiento de la superficie) se complete a fines de 2003. UN ومن المتوقع الآن، رهنا بالظروف الأمنية، الانتهاء من المرحلة الأولى من المشروع (التسوية وسد الحفر وتشييد السطح) بحلول نهاية عام 2003.
    Además, se requieren recursos adicionales para reforzar los logros de la etapa I del proyecto ERP (Atlas), con el fin de financiar la puesta en práctica de otras funciones del sistema. UN وعلاوة على ذلك، يلزم توفير موارد إضافية لتعزيز إنجازات المرحلة الأولى من مشروع تخطيط موارد المؤسسات (أطلس) لتمويل تنفيذ وظائف إضافية للنظام؛
    A principios de marzo de 2006 se seleccionó a 12 guardianes de cárcel y se llevó a término la etapa I del Curso de formación de instructores sobre control del comportamiento violento, curso básico de una semana de duración que imparte aptitudes de asesoramiento y capacitación, ofrecido por el Organismo de Desarrollo de Timor Oriental. UN وفي أوائل آذار/مارس 2006، جرى اختيار 12 حارس سجن وأتموا بنجاح المرحلة الأولى من دورة تدريب المدربين فيما يتعلق بالسيطرة على السلوك العنيف، وهي دورة مدتها أسبوع متعلقة بإسداء المشورة الأساسية ومهارات التدريب قدمتها وكالة تنمية تيمور الشرقية.
    Reunión temática de los países insulares del Pacífico sobre la ejecución del plan de gestión de la eliminación de HCFC y la preparación de la etapa I del segundo tramo, 11 a 14 de agosto de 2014, Coral Coast (Fiji); UN (د) الاجتماع المواضيعي للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ بشأن خطة إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتنفيذ وإعداد المرحلة الأولى من الشريحة الثانية، 11-14 آب/أغسطس 2014، ساحل الكورال، فيجي؛
    El caso 2, la eliminación " basada en la financiación " trataba de eliminar la diferencia entre el total de la reducción prevista (en cada subsector), en la que se basaba la financiación de la etapa I del plan de gestión, y en el nivel de reducción del 35% para 2020. UN وخُصصت أرصدة تمول الحالة 2، أي التخلص التدريجي ' ' بموجب التمويل``، لتمويل الفرق بين التخفيض الكلي المتوقع (في كل قطاع فرعي) الذي استند إليه تمويل المرحلة الأولى من خطط التخلص التدريجي ومستوى التخفيض بنسبة 35 في المائة لعام 2020.
    La financiación de la etapa II del plan de gestión en el caso 1 abordaba la diferencia entre el compromiso de eliminación o reducción en la etapa I del plan (expresado en porcentaje) y el nivel de reducción del 35%. UN وتناول تمويل الحالة 1في إطار المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الفرق بين التخلص التدريجي أو التخفيض الذي تم الالتزام به في المرحلة الأولى من هذه الخطط (معبراً عن كنسبة مئوية) ومستوى التخفيض بنسبة 35 في المائة.
    la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC de la República Popular Democrática de Corea, que había sido aprobada en la 73ª reunión del Comité Ejecutivo, incluía una reducción del 15% del consumo de nivel básico y la introducción de una prohibición de importar HCFC141b. UN وتشمل المرحلة الأولى من خطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، التي تمت الموافقة عليها في الاجتماع الثالث والسبعين للجنة التنفيذية، إجراء تخفيض بنسبة 15 في المائة من خط أساس الاستهلاك واستحداث حظر على واردات مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -141ب.
    Tomando nota con reconocimiento también de que en su 73ª reunión el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal había aprobado la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC de la República Popular Democrática de Corea para 20142018 a fin de reducir el consumo de HCFC en 15% de su nivel de referencia, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وافقت في اجتماعها الثالث والسبعين على المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للفترة 2014-2018، الرامية إلى الحد من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 15 في المائة من خط الأساس الخاص بها،
    la etapa I del proyecto -- aplicación del sistema de tesorería integrado IMIS/CTS/OPICS en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (acceso al OPICS mediante Citrix) y en la Sede -- se esperaba que estuviera terminado en junio de 2006. UN وكان من المتوقع أن تنجز المرحلة الأولى من المشروع - تنفيذ نظام الخزانة المتكامل (ICOS) (نظام المعلومات الإدارية المتكامل/نظام الخزانة الموحد/نظام المراقبة المتكاملة للبت في العمليات) في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (أي الوصول إلى نظام المراقبة المتكاملة للبت في العمليات عبر نظام CITRIX) وفي المقر - وذلك في حزيران/يونيه 2006.
    Los representantes de los jefes ejecutivos indicaron que en general estaban de acuerdo con las conclusiones del Director General y Secretario con respecto a la etapa I del proyecto de automatización y las apoyaban. También acogían con beneplácito los objetivos de reorganización de los procesos, si bien indicaron que se necesitaba continuar con la planificación estratégica con respecto a la etapa II del proyecto. UN 140- أوضح ممثلو الرؤساء التنفيذيين أنهم يتفقون بصفة عامة مع كبير الموظفين التنفيذيين/ الأمين فيما خلص إليه من استنتاجات تتعلق بالمرحلة الأولى من مشروع الحواسيب، وأبدوا تأييدهم لهذه الاستنتاجات، وأعرب الممثلون أيضا عن ترحيبهم بالأهداف التي ترمي إليها عملية إعادة الهندسة، مع الإشارة إلى أن المرحلة الثانية من المشروع يلزمها مزيد من التخطيط الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more