"la etapa ii del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    la etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. UN وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011.
    Otras afirmaron que elaborarían ese tipo de proyectos durante la etapa II del programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Durante ese período, la Misión comenzó a reducir la fuerza militar y la expansión del componente de policía constituida de conformidad con la etapa II del plan de reducción, por lo que el número de efectivos de la Misión al final del período de que se informa era de 4.539. UN وخلال هذه الفترة، بدأت البعثة خفض قوام القوة العسكرية، وتوسيع عنصر الشرطة المشكلة وفقا للمرحلة الثانية من خطة الانسحاب التدريجي، ليصبح قوام قوات البعثة 539 4 في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC podría definirse también por la vía del caso 2, que se basaba en una eliminación " no financiada " . UN ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``.
    El debate girará en torno a la importancia y urgencia de la recolección de armas y de la certificación de la conclusión de la etapa II del plan de eliminación de armas que deberá expedir la UNPOB para allanar el camino a la entrada en vigor de las enmiendas constitucionales. UN وستركز المناقشة على أهمية جمع الأسلحة والتصديق المطلوب من المكتب على إتمام المرحلة الثانية من وضع الأسلحة في الحاويات، وعلى الطابع الملح لهذه العملية تمهد الطريق لبدء نفاذ التعديلات الدستورية.
    Los documentos han sido reemplazados por el informe final sobre la etapa II del proyecto de enlaces de transporte entre Europa y Asia. UN استُعيض عن الوثائق بالتقرير النهائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية.
    Señaló también que se habían concebido varias situaciones hipotéticas, desde un caso básico con diferentes cantidades de financiación por trienio hasta una en que la financiación de la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC y parte de la financiación de los compromisos para 2025 se combinaban y promediaban durante los dos trienios siguientes. UN وأشار أيضاً إلى وجود عدد من السيناريوهات الرئيسية انطلاقاً من حالة أساس تنطوي على مختلف مبالغ التمويل لكل فترة ثلاث سنوات وتشمل سيناريو يُجمع فيه تمويل المرحلة الثانية من خطط التخلص التدريجي وجزء من التمويل من الالتزامات لعام 2025 ويُحسب متوسط هذه المبالغ على مدى فترتي الثلاث سنوات المقبلتين.
    El consumo que se pretende reducir en la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC en el caso 1 supera en 33% a 57% el que habrá que lograr en el caso 2. UN ويتراوح الاستهلاك الذي تَعْمد إليه المرحلة الثانية من خطط التخلص التدريجي للهيدروكلوروفلوروكربون في الحالة 1 بين 33٪ و57٪ زيادة على الكمية اللازم تخفيضها في الحالة 2.
    11. Exige que la parte que hasta ahora se ha negado a hacerlo autorice sin demora el despliegue de la APRONUC en las zonas bajo su control y aplique plenamente la etapa II del plan, así como los demás aspectos de los acuerdos de París; UN " ١١ - يطالب الحزب الذي لم يسمح بوزع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في المناطق الخاضعة لسيطرته بأن يفعل ذلك دون إبطاء، وأن ينفذ المرحلة الثانية من الخطة تنفيذا كاملا، فضلا عن الجوانب اﻷخرى لاتفاقات باريس؛
    c) Preparación y aplicación de un sistema de prueba de explotación minera del fondo del mar (final de la etapa II del plan general de exploración). UN )ج( تصميم وتطوير نظام تجريبي للتعدين في قاع البحار العميق )نهاية المرحلة الثانية من الخطة الشاملة للاستكشاف(.
    En el examen de mitad de período del Decenio, realizado en 1989-1990, se evaluó el resultado de la etapa I, se diagnosticaron problemas de primer orden en los transportes y las comunicaciones de corto y largo plazo y se determinaron las prioridades de la etapa II del Decenio. UN وقيﱠم استعراض منتصف المدة، الذي أجري في الفترة ٩٨٩١-٠٩٩١، أثر المرحلة اﻷولى، وحدد المشاكل الهامة قصيرة وطويلة اﻷجل التي تواجه النقل والاتصالات، وحدد أولويات المرحلة الثانية من العقد.
    804 (XXX) Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN 804 (د-30) تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    804 (XXX) Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África (UNTACDA II) UN 804 (د-30) تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    En la última sesión informativa, celebrada el 21 de noviembre de 2002, se informó al Consejo de Seguridad de que excombatientes de Bougainville se habían comprometido a concluir la etapa II del plan de eliminación de armas para el 24 de diciembre de 2002. UN 2 - أفيد المجلس في آخر إحاطة تلقاها في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بأن المحاربين السابقين في بوغانفيل قد التزموا بإتمام المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة بحلول 24 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La creación de este mecanismo, antes del plazo fijado, constituye un indicio de la confianza recíproca de ambas partes y del compromiso mutuo de cumplir el Acuerdo de Paz, en particular la conclusión de la etapa II del plan de eliminación de armas. UN 11 - وينم إنشاء هذه الآلية، قبل الموعد المطلوب، عن الثقة القائمة بين الجانبين وعن التزامهما المتبادل باتفاق السلام، ولا سيما إتمام المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة.
    El objetivo fundamental del mandato de la UNPOB es verificar que en la etapa II del plan de eliminación de armas, las armas recogidas sean almacenadas en contenedores seguros, de doble cerradura, bajo su supervisión. UN 15 - يتمثل الهدف النهائي لولاية المكتب في التحقق على النحو المطلوب من أن الأسلحة المجمّعة في المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة قد وُضعت تحت إشرافه في حاويات مأمونة يحكم إغلاقها قفلان.
    la etapa II del proyecto apunta a la elaboración e introducción de un manual o curso de capacitación en la lucha contra el terrorismo en el programa de estudios de capacitación de instituciones de capacitación nacionales y regionales de los países miembros. UN وتهدف المرحلة الثانية من المشروع إلى إعداد دليل/دورة تدريبية في مجال مكافحة الإرهاب وإدراجها ضمن المناهج التدريبية بمؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية في البلدان الأعضاء.
    la etapa II del establecimiento del Centro Regional de Servicios, iniciada el 1 de julio de 2011, entraña la transferencia de las misiones clientes al Centro de 160 puestos para la realización de funciones de gestión de las finanzas y los recursos humanos. UN 56 - وأضاف أن المرحلة الثانية من إنشاء المركز بدأت في 1 تموز/يوليه 2011 وهي ما زالت جارية، وتشمل نقل 160 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى المركز من أجل القيام بمهام إدارة الموارد المالية والبشرية.
    En su decisión 46/453, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General reajustó el calendario de la etapa II del Decenio para que abarcase el período 1992-1996. UN ومن ثم عدلت الجمعية العامة اﻹطار الزمني للمرحلة الثانية من العقد في مقررها ٦٤/٣٥٤ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، ليغطي الفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more