"la etapa iv" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الرابعة
        
    • بالمرحلة الرابعة
        
    • للمرحلة الرابعة
        
    • المرحلتين الرابعة
        
    La ONUSOM se mantiene en la etapa IV del plan de evacuación de seguridad. UN وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني.
    De conformidad con las condiciones de la etapa IV del Plan de Seguridad, el personal del programa ha sido retirado de todas las provincias. UN وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات.
    En consecuencia, la oficina del Programa para el Iraq aceptó la petición del Gobierno de que se transfirieran algunas solicitudes de la etapa IV a la etapa V. UN وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة.
    La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. UN وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة.
    El examen de los factores de misión fue considerado por el Grupo de Trabajo de la etapa IV sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes. UN نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة بصدد المعدات المملوكة للوحدات في استعراض معاملات البعثة.
    Durante la etapa IV se ha proporcionado un gran número de vehículos, entre ellos 13 compactadores de basura, cuatro camiones cisterna para aguas cloacales, ocho tractores con remolque, dos apisonadoras de palanca, dos palas mecánicas y dos camiones basculantes. UN وتم في إطار المرحلة الرابعة توريد عدد كبير من المركبات، بما في ذلك ١٣ شاحنة لنقل النفايات، و ٤ شاحنات لنقل مياه المجارير، و ٨ جرارات بمقطورة، واسطوانتا تسوية يدويتان، جرافتان، وشاحنتان قلابتان.
    El valor total de las entregas efectuadas desde la etapa IV es de 562 millones de dólares. UN أما القيمة الكلية لقطع الغيار والمعدات النفطية التي تم تسليمها منذ بدء المرحلة الرابعة فتبلغ 562 مليون دولار.
    El valor total de las entregas efectuadas desde la etapa IV es de 701,1 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للتوريدات منذ المرحلة الرابعة 701.1 مليون دولار.
    21. Cuando sea adecuado, se presentará al Consejo una recomendación relativa a la redistribución o la reducción de las fuerzas durante la etapa IV. UN ٢١ - وستقدم في مرحلة مناسبة توصية إلى المجلس ﻹعادة وزع القوات أو تقليلها في إطار المرحلة الرابعة.
    El volumen exportado medio durante la etapa IV ascendió a 1.712.000 b/d. UN ٢١ - وكان متوسط الكمية المصدرة في إطار المرحلة الرابعة ٠٠٠ ١ ٧١٢ برميل يوميا.
    Algunas solicitudes de la etapa IV, relativas a productos que requieran una entrega relativamente pronta, podrían, una vez aprobadas, ser transferidas a una etapa posterior con fines de financiación. UN وبعض طلبات المرحلة الرابعة المتصلة بأصناف تقتضي التسليم السريع نسبيا قد تُرحل بعد الموافقة عليها، إلى مرحلة لاحقة بهدف تمويلها.
    Al 31 de octubre de 1999, se habían transferido de la etapa IV a la etapa V 215 solicitudes en total, por valor de 508.744.145 dólares. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول /أكتوبر ١٩٩٩، رحﱢل من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة ما مجموعه ٢١٥ طلبا بقيمة ١٤٥ ٧٤٤ ٥٠٨ دولارا.
    Los 12.410 pupitres para las escuelas secundarias previstos en la etapa IV se fabricaron y distribuyeron durante la primera mitad del período de que trata el informe. UN وأنتج خلال النصف اﻷول من الفترة المشمولة بالتقرير ووزع ١٢ ٤١٠ مقاعد للمدارس الثانوية طلب شراؤها في إطار المرحلة الرابعة.
    Contratos aprobados para la etapa IV, aplazados hasta la etapa V y vueltos a presentar para su aprobación en la etapa V UN الضميمة ١ العقود المعتمدة على المرحلة الرابعة والمحولة إلى المرحلة الخامســة والتي عرضــت مجــددا علـى المرحلة الخامسة لاستحصال الموافقة عليها مجددا
    Al 31 de julio se habían transferido de la etapa IV a la etapa V 213 solicitudes, por valor de 508.666.705 dólares, para fines de financiación. UN وفي 31 تموز/يوليه، تم تحويل ما مجموعه 213 طلبا قيمتها 705 666 508 دولارات من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة لأغراض التمويل.
    Se transfirió una solicitud por valor de 775.000 dólares de la etapa IV a la etapa VI y otra por valor de 151.126 dólares de la etapa V a la etapa VI. UN وتم تحويل طلب واحد قيمته 000 775 دولار من المرحلة الرابعة إلى المرحلة السادسة وطلب آخر قيمته 126 151 دولارا من المرحلة الخامسة إلى المرحلة السادسة.
    Respecto de las piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo, el número de solicitudes que se han dejado en suspenso en relación con la etapa IV correspondiente a ese sector ha permanecido constante. UN 17 - وفيما يتعلق بقطع الغيار والمعدات النفطية، ظل عدد الطلبات المعلقة في قطاع النفط في إطار المرحلة الرابعة ثابتا.
    Se recibieron 2.000 dosis de vacuna contra la fiebre aftosa en el marco de la etapa IV, que permitieron vacunar cerca de medio millón de ovejas y cabras y 24.000 vacunos en 843 aldeas, lo que benefició a 7.000 agricultores. UN وورد ألفان من جرعات لقاحات الحمى القلاعية في إطار المرحلة الرابعة مما أتاح تطعيم حوالي نصف مليون رأس من الأغنام والماعز و 000 24 رأس من الماشية في 843 قرية، واستفاد من ذلك 000 7 مزارع.
    El Comité siguió aplicando el procedimiento simplificado aprobado al comienzo de la etapa IV respecto de las solicitudes de alimentos. UN 18 - وواصلت اللجنة تنفيذ الإجراء المبسط الذي اعتمد في بداية المرحلة الرابعة فيما يتعلق بالطلبات من المواد الغذائية.
    Aunque la etapa V está en curso, prosigue la presentación y aprobación de contratos para la etapa IV, así como la llegada y la distribución de suministros humanitarios para todas las etapas. UN ٥٠ - ورغم أن المرحلة الخامسة هي قيد التنفيذ حاليا، فإن تقديم العقود المتعلقة بالمرحلة الرابعة والموافقة عليها لا يزالان مستمرين، فضلا عن استمرار وصول اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها بالنسبة لسائر المراحل.
    De este modo, se satisfacen las necesidades de estos dos artículos para la etapa IV. UN وبهذا تمت تغطية الاحتياج من هاتين المادتين للمرحلة الرابعة.
    Sin embargo, los contratos concertados durante la etapa IV y V para el suministro de equipo, vacunas y medicamentos para las clínicas veterinarias móviles, evaluados en 3,2 millones de dólares, han sido suspendidos por el Comité del Consejo de Seguridad. UN غير أن لجنة مجلس اﻷمن قد علقت النظر في عقود المرحلتين الرابعة والخامسة والمتعلقة بتوريد المعدات واللقاحات والعقاقير لعيادات الطب البيطري المتنقلة، والبالغة قيمتها ٣,٢ ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more