"la evaluación actuarial de la caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم الاكتواري للصندوق
        
    • تقييم الصندوق
        
    • التقييم الإكتواري للصندوق
        
    • التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات
        
    Medidas consideradas como consecuencia de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999 UN بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    B. Medidas consideradas como consecuencia de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999 UN باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    " en principio, las modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones, que figuran en el anexo XIII del informe del Comité Mixto y empezarán a aplicarse cuando la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas indique una clara tendencia al alza de los superávit, consistentes en: UN ' ' من حيث المبدأ، على التغيرات التي أُدخلت في نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها المبينة في المرفق الثالث عشر بتقرير المجلس على أن يبدأ التنفيذ عندما يتبين من التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تصاعد نمطي واضح في الفوائض، وتشمل التغييرات:
    Habiendo examinado los resultados de la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que reveló un quinto superávit actuarial consecutivo al 31 de diciembre de 2005, y las observaciones al respecto del actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها،
    Presentará recomendaciones al Comité Mixto en 2007 en relación con las hipótesis que deberán utilizarse en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2007. UN وستقدم توصياتها إلى المجلس في عام 2007 بشأن الافتراضات التي ستستخدم في التقييم الإكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El aumento de la edad normal de jubilación se reflejará en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2013. UN وسيرد رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    El aumento de la edad normal de jubilación se reflejará en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2013. UN وسيطبق رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    El Comité Mixto tomó nota de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de noviembre de 1995 y de las observaciones y explicaciones del Actuario Consultor y del Relator de la Comisión de Actuarios. UN ٥٠ - وأحاط المجلس علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبتعليقات وإيضاحات الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين.
    En los párrafos 26 a 28 del informe del Comité Mixto, los resultados de la evaluación actuarial de la Caja se presentan también expresados en dólares y comparados con la cuantía de las obligaciones proyectadas de la Caja al 31 de diciembre de 1997. UN ٥ - وفي الفقرات من ٢٦ إلى ٢٨ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، عرضت كذلك نتائج التقييم الاكتواري للصندوق بالدولارات وجرت مقارنتها بحجم خصوم الصندوق المسقطة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el Comité Mixto debería seguir vigilando de cerca la evolución de la evaluación actuarial de la Caja y no debería hacerse ningún intento de reducir la tasa actual de aportaciones a la Caja ni modificar ningún otro aspecto a menos que, y hasta tanto, se pusiera de manifiesto en las evaluaciones futuras una pauta caracterizada por los superávit. UN وترى اللجنة، أنه ينبغي أن يواصل المجلس القيام برصد تطور التقييم الاكتواري للصندوق عن كثب وينبغــي ألا تجــري أية محاولة لتخفيض معدل الاشتراك الحالي في الصندوق أو تغيير أية عناصر أخرى ما لم يظهر نمط الفائض في عمليات التقييم المقبلة.
    El Comité Mixto ha convenido en volver a examinar esa cuestión en su período de sesiones de 1998, sobre la base de la información económica actualizada que proporcionará el Secretario y de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1997. UN ووافق المجلس على استعراض المسألة في دورته لعام ١٩٩٨ استنادا إلى المعلومات الاقتصادية المستكملة التي سيقدمها اﻷمين وإلى نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Comisión de Actuarios presentará recomendaciones al Comité Permanente sobre las hipótesis que deberán utilizarse en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2001. UN وستقدم اللجنة توصياتها إلى اللجنة الدائمة بشأن الافتراضات التي سيجري استخدامها في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Presentará recomendaciones al Comité Permanente en el próximo año en relación con las hipótesis que deberán utilizarse en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2003. UN وستقدم توصياتها إلى اللجنة الدائمة في العام القادم بشأن الافتراضات التي ستستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Presentará recomendaciones al Comité Permanente en 2005 en relación con las hipótesis que deberán utilizarse en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2005. UN وستقدم توصياتها إلى اللجنة الدائمة في عام 2005 بشأن الافتراضات التي ستستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En su resolución A/57/286, la Asamblea había aprobado, en principio, las recomendaciones del Comité Mixto, que empezarían a aplicarse cuando la evaluación actuarial de la Caja mostrase una clara pauta ascendente de superávit. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 57/286، من حيث المبدأ، على توصيات المجلس، على أن يبدأ تنفيذها حينما يسجل التقييم الاكتواري للصندوق تصاعدا نمطيا واضحا في فائضه.
    :: Las hipótesis sobre retiro, jubilación y mortalidad que se van a utilizar en la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre 2007 UN :: الافتراض المتعلق بحالات الانسحاب من الخدمة والتقاعد والوفيات الذي سيستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتبارا من 31 كانون الثاني/ديسمبر 2007
    Presentaría recomendaciones al Comité Mixto en 2011 en relación con las hipótesis que deberán utilizarse en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2011. UN وستقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس في عام 2011 بشأن الافتراضات التي ستستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    5. Conviene con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que el Comité Mixto debería seguir vigilando de cerca la evolución de la evaluación actuarial de la Caja y en que no debe hacerse ningún intento de reducir la actual tasa de aportación a la Caja ni modificar ningún otro aspecto a menos que las futuras evaluaciones revelen que siguen produciéndose superávit sistemáticamente, y hasta tanto ello suceda; UN ٥ - تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أنه ينبغي للمجلس مواصلة الرصد عن كثب لتطور التقييم الاكتواري للصندوق وعدم إجراء محاولة لتخفيض المعدل الحالي للاشتراكات في الصندوق أو تغيير أية سمات أخرى ما لم يبزغ نمط يبين حدوث فوائض في التقييمات المستقبلية ولحين حدوث ذلك؛
    Habiendo examinado los resultados de la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que reveló un quinto superávit actuarial consecutivo al 31 de diciembre de 2005, y las observaciones al respecto del actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها،
    Habiendo examinado los resultados de la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que reveló un quinto superávit actuarial consecutivo al 31 de diciembre de 2005, y las observaciones al respecto del Actuario Consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها،
    la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999 indica un superávit actuarial equivalente al 4,25% de la remuneración pensionable, que se explica por el excelente rendimiento de las inversiones de la Caja, el alza del dólar y las bajas tasas de inflación. UN 8 - ومضى يقول إن التقييم الإكتواري للصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 أبرز وجود فائض اكتواري يعادل 4.25 في المائة من مجموع الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وهي نتيجة تعزى إلى المردود الجيد لاستثمارات الصندوق وارتفاع سعر الدولار وضعف نسبة التضخم.
    El aumento de la edad normal de jubilación se reflejará en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more