"la evaluación ambiental" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم البيئي
        
    • والتقييم البيئي
        
    • بالتقييم البيئي
        
    • للتقييم البيئي
        
    • تقييم البيئة
        
    • التقييمات البيئية
        
    • التقييم الإيكولوجي
        
    • التقدير البيئي
        
    • بالتقييمات البيئية
        
    • التحليل البيئي
        
    Las principales actividades en la esfera de la evaluación ambiental son la reunión, el intercambio, la evaluación, el examen y la difusión de datos. UN واﻷنشطة الرئيسية التي يشملها التقييم البيئي هي جمع البيانات وتبادلها وتقييمها واستعراضها وتقديم تقارير بشأنها.
    la evaluación ambiental y la alerta anticipada son funciones que se realizan y fortalecen continuamente a fin de proporcionar una base científica para la adopción de decisiones. UN فهو ينفذ ويعزز وظائف التقييم البيئي والإنذار المبكر بصورة مستمرة لتأمين أساس علمي لاتخاذ القرارات.
    Aplicar el plan de creación de capacidad en la evaluación ambiental integrada y las evaluaciones integradas sectoriales. UN :: تنفيذ خطة بناء القدرات في التقييم البيئي المتكامل والتقييمات القطاعية المتكاملة.
    Se habían aprobado leyes sobre el acceso a la información de interés público y, además, en disposiciones específicas relacionadas con la evaluación del impacto ambiental, la evaluación ambiental estratégica y la legislación sobre la prevención y el control integrados de la contaminación se contemplaba la participación del público en el proceso de adopción de decisiones. UN فقد اعتُمدت القوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات ذات الاهتمام العام. كما وردت الإشارة إلى المشاركة العامة في اتخاذ القرارات في أحكام محدّدة تتعلّق بتقييمات الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي ومنع ومراقبة التلوث بشكل متكامل.
    Hasta la fecha, la mayor parte de los esfuerzos se han orientado a desarrollar una metodología común para informar de la evaluación ambiental y fomentar un enfoque coordinado en la preparación y las respuestas. UN وحتى الآن، توجَّه الجهود نحو وضع منهجية مشتركة لعملية الإفادة بالتقييم البيئي ونحو تعزيز نهج منسق يتعلق بمدى التأهب والاستجابة.
    Financiación de actividades para el fortalecimiento de la ordenación del medio, en particular el fortalecimiento de la capacidad para la evaluación ambiental, la formulación y aplicación de políticas. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    Preparación de una estrategia regional para la creación de capacidad en relación con la evaluación ambiental integrada en el Asia occidental UN إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا
    Se brinda apoyo tecnológico y creación de capacidad para la evaluación ambiental de los recursos hídricos a nivel regional, subregional y nacional. UN تقديم دعم التكنولوجيا وبناء القدرات لإجراء التقييم البيئي لموارد المياه على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    Que se finalice la evaluación ambiental estratégica de la CLD PAN examinado y ajustado UN إنجاز التقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية مكافحة التصحر
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد النزاعات
    DEWA-Asia Occidental, del PNUMA, proseguirá también sus actividades de fomento de la capacidad en la esfera de la evaluación ambiental integrada. UN وسيواصل اليونيب/ شعبة الإنذار المبكر والتقييم - غربي آسيا أيضا أنشطة بناء القدرات في مجال التقييم البيئي المتكامل.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    la evaluación ambiental mostró que había una grave contaminación por mercurio y mayores niveles de mercurio en los peces. UN وأظهر التقييم البيئي وجود تلوث حاد بالزئبق ومستويات مرتفعة منه بالأسماك.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    A/AC.105/527 Informe de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre la teleobservación por satélites para la ordenación de los recursos, la evaluación ambiental y los estudios sobre los cambios a escala mundial: necesidades y aplicaciones en los países en desarrollo, 17 a 20 de agosto de 1992, Boulder, Colorado UN A/AC.105/527 تقرير المؤتمر الدولي المشترك بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة والمعني بالاستشعار من بعد بواسطة السواتل ﻷغراض إدارة الموارد والتقييم البيئي ودراسات التغير العالمي: الاحتياجات والتطبيقات في البلدان النامية، ١٧ - ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٢، بولدر، كولورادو
    También está impartiendo capacitación sobre la evaluación ambiental integral y facilitando los informes sobre la situación del medio ambiente del Iraq y la Arabia Saudita. UN ويوفر أيضاً التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل وييسر إعداد التقارير عن حالة البيئة في العراق والمملكة العربية السعودية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la evaluación ambiental estratégica y la ordenación territorial en el Líbano UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان
    La Ley canadiense sobre la evaluación ambiental de 1992 establece la aceptación de los conocimientos tradicionales aborígenes para la realización de una evaluación ambiental. UN وينص قانون تقييم البيئة الكندي عام 1992 على مراعاة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية عند إجراء تقييم للبيئة " ().
    El PNUMA está ampliando su experiencia en la evaluación ambiental después de los conflictos en otras partes del mundo para prestar asistencia a los Estados de África que salen de situaciones de conflicto. UN 38 - يستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الآن من خبراته في التقييمات البيئية لما بعد الصراعات في أجزاء أخرى من العالم وذلك لمساعدة الدول الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراعات.
    El término " precursor " se aplica, sin excluir otras, a unas 50 sustancias identificadas en la evaluación ambiental. UN وينطبق مصطلح " سليفة " ، وإن لم يكن مقتصرا على ذلك، على نحو 50 مادة محددة في التقييم الإيكولوجي.
    La plataforma ofrece dos aplicaciones de comunidad de prácticas en apoyo de las actividades de formación del PNUMA en los ámbitos de la evaluación ambiental integrada y el cambio climático. UN ويطبق المنبر اثنين من تطبيقات مجموعة الممارسات لدعم أنشطة برنامج البيئة التدريبية في مجال التقدير البيئي المتكامل وتغير المناخ.
    127. En el caso del PNUMA, la falta de contactos entre el MM y los funcionarios encargados de la evaluación ambiental hace que quepa preguntarse en qué términos asigna prioridad el MM a su función de intermediario de manera que resulte suficientemente convincente para los interesados y los donantes. UN 127 - وفي حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إن غياب التواصل بين الآلية العالمية والموظفين المعنيين بالتقييمات البيئية يطرح سؤالاً مشروعاً، هو كيف يمكن للآلية العالمية أن تحدد الأولويات المتعلقة بدورها كوسيط على نحو يُقنع أصحاب المصلحة والمانحين.
    Están cobrando popularidad medidas como el análisis del ciclo vital de los productos madereros, y, en muchos países, la legislación garantiza la evaluación ambiental de los proyectos, lo que aumenta la internalización completa de los costos en la cadena de la producción maderera y en el uso de los recursos forestales y de los productos madereros. UN وما برحت تدابير مثل تحليل دورة حياة المنتجات الخشبية تلقى رواجا، وفي عدة بلدان يكفل القانون التحليل البيئي للمشاريع، مما يزيد من احتساب كامل التكلفة في سلسلة إنتاج الخشب وفي استخدام مورد الغابات والمنتجات الخشبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more