"la evaluación común" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • والتقييمات
        
    • بالتقييمات
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • القيام بتقييم مشترك
        
    • للتقييم القطري الموحد
        
    • التقييم القطري المشترَك
        
    • التقييم القطري الموحّد
        
    • فالتقييم
        
    • التقييم القطري الموحَّد
        
    • التقرير القطري الموحد
        
    • وإعداد التقييمات
        
    El documento de la evaluación común que se había elaborado había sido acogido favorablemente, en Nepal como fuera del país. UN وقال إن وثيقة التقييم القطري المشترك التي تم وضعها تلقى قبولا حسنا سواء في نيبال أو خارجها.
    la evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    la evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    Se espera que la evaluación común del país quede terminada a finales de año. UN ومن المتوقع الانتهاء من إعداد التقييم القطري الموحد بحلول نهاية هذا العام.
    Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. UN ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los grupos de trabajo por temas suelen facilitar la formulación de las notas sobre la estrategia del país, la evaluación común para el país, y más recientemente, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se encargan de coordinar el seguimiento de las conferencias. UN وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وكذا إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات.
    Las medidas adoptadas a este respecto por el Equipo en los países quizás pudieran vincularse a los procesos de la evaluación común para los países (ECP) y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وربما أمكن في هذا الصدد ربط أنشطة الفريق بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Esas primeras etapas de la preparación de la evaluación común para el país facilitó y aceleró el proceso del marco de asistencia en su fase experimental. UN وكان من شأن التبكير بإعداد التقييم القطري المشترك أنه يسر عملية أطر المساعدة اﻹنمائية وعجل بها في المرحلة التجريبية.
    Destacó que la evaluación común para los países afianzaba los lazos entre los miembros del equipo del país y permitía una comprensión y un análisis comunes del país. UN وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد.
    la evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    la evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    la evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    Por ejemplo, había utilizado algunos indicadores de derechos humanos en la evaluación común para los países. UN وعلى سبيل المثال، فإن بعض المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد تم إدماجها في عملية التقييم القطري المشترك.
    la evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    Por consiguiente, los indicadores utilizados en la evaluación común de los países incluyen, entre otros, los indicadores elaborados para supervisar tales objetivos. UN وهكذا، فإن مؤشرات التقييم القطري الموحد تشمل المؤشرات التي وضِـعت لرصد هذه الأهداف، وإن لم تكن بالضرورة مقصورة عليها.
    Un orador pidió a la Mesa que preparara propuestas para futuras reuniones conjuntas relacionadas con asuntos tales como la evaluación común de los países. UN وطلب متكلم من المكتب وضع اقتراحات من أجل اجتماعات مشتركة في المستقبل تتصل بمسائل من قبيل التقييم القطري الموحد.
    El gobierno participa estrechamente en la preparación de la evaluación común del País. UN وتشارك الحكومة على نحو وثيق في عملية التقييم القطري الموحد.
    Los grupos de trabajo por temas suelen facilitar la formulación de las notas sobre la estrategia del país, la evaluación común para el país, y más recientemente, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se encargan de coordinar el seguimiento de las conferencias. UN وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات.
    Los indicadores utilizados se vinculaban con la evaluación común de los países y el Informe sobre el Desarrollo Humano, pero el PNUD había optado por un conjunto menos amplio de indicadores que el utilizado en este último informe. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Armonización de los ciclos de programación; locales y servicios comunes; el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la evaluación común para los países UN مواءمة دورات البرنامج؛ واﻷماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    55. Acoge con beneplácito las mejoras logradas en el proceso de selección y capacitación de coordinadores residentes e insta a los miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que, en consulta con los miembros del Grupo, elaboren un procedimiento para la evaluación común del rendimiento de los coordinadores residentes por todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países; UN 55 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على عملية الاختيار وتدريب المنسقين المقيمين، وتحث أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتشاور بالكامل مع أعضاء المجموعة الإنمائية، على وضع إجراء لتمكين كل أعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من القيام بتقييم مشترك لأداء المنسقين المقيمين؛
    Varias delegaciones tomaron nota de la alta calidad de la evaluación común para los países en la India. UN وأشار أكثر من وفد إلى الجودة الفائقة للتقييم القطري الموحد في الهند.
    15. Aunque muchos países miembros de la SADC complementan las actividades operacionales de las Naciones Unidas a través de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cabe mejorar las modalidades de programación y financiación. UN 15 - ورغم أن كثيراً من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قامت باستكمال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري من خلال التقييم القطري المشترَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يزال هناك مجال للتحسين في طرائق البرمجة والتمويل.
    Los evaluadores externos han señalado que en general los gobiernos acogen bien la introducción de la evaluación común para los países y el MANUD, aunque el grado de iniciativa y autonomía nacional varía de país a país. UN 92 - لاحظ المقيِّمون الخارجيون أن الحكومات ترحب عموما بإدخال التقييم القطري الموحّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن درجة القيادة الحكومية والملكية الوطنية يختلفان من بلد لآخر.
    Por consiguiente, la evaluación común para el país puede convertirse en herramienta importante de ayuda a los gobiernos interesados en la tarea de supervisar el seguimiento coordinado y unificado de las conferencias mundiales, introduciendo un fundamento analítico, a menudo cuantificado mediante indicadores, que permitirá supervisar más fácilmente el desempeño y los resultados. UN ومن ثم، فالتقييم القطري المشترك يمكن أن يصبح أداة هامة لمساعدة الحكومات المهتمة على رصد تنفيذ متابعــة المؤتمـرات العالميــة بشكل متوائم ومنسق وذلك بإرساء أساس تحليلي، يقاس في اﻷغلب من خلال
    En el período de sesiones celebrado por su Junta Ejecutiva del 21 al 25 de enero de 2002, el UNICEF decidió elaborar sus notas informativas sobre los países para sus programas nacionales sobre la base de los planes y las prioridades nacionales y en el marco de la evaluación común para los países y el MANUD. UN فقد قررت اليونيسيف في دورة مجالسها التنفيذية المنعقدة خلال الفترة 21-25 كانون الثاني/يناير 2002، وضع المذكرة القطرية لبرامجها القطرية على أساس الخطط والأولويات الوطنية، وضمن إطار التقييم القطري الموحَّد وإطار العمل.
    39. En 2006, la evaluación común para Suriname destacó que, consideradas como grupo, las mujeres eran más pobres que los hombres. UN 39- وفي عام 2006، أشار التقرير القطري الموحد إلى أن النساء، كمجموعة، أكثر فقراً من الرجال.
    Los coordinadores residentes, los equipos de los países de las Naciones Unidas y los gobiernos deben fomentar las notas sobre estrategia de los países, la evaluación común de los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN يقوم المنسقون المقيمون واﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة والحكومة بتشجيــع وضــع مذكرات الاستراتيجية القطرية، وإعداد التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more