Apoyar los procedimientos para la evaluación de la eficacia: establecidos por la CP 4. | UN | دعم إجراءات تقييم الفعالية: على نحو ما وضعها الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف. |
la evaluación de la eficacia económica y política de las medidas económicas coercitivas y la apreciación de su legitimidad son también cuestiones pertinentes. | UN | ومن القضايا اﻷخرى ذات الصلة تقييم الفعالية الاقتصادية والسياسية للتدابير الاقتصادية القسرية والحكم على مدى مشروعيتها. |
Prosigue la evaluación de la eficacia de los sistemas para la financiación compensatoria, aunque sin muchos progresos operacionales. | UN | ولا يزال تقييم فعالية نظم تمويل التعويضات مستمرا بدون إحراز أي تقدم من الناحية العملية. |
Los satélites pueden ser de especial utilidad en la vigilancia de la contaminación transfronteriza y en la evaluación de la eficacia de las políticas para limitar la contaminación atmosférica. | UN | ويمكن أن تكون السواتل مفيدة بدرجة كبيرة في رصد التلوث العابر للحدود وفي تقييم فعالية سياسات الحد من تلوث الهواء. |
Datos existentes sobre la evaluación de la eficacia de los subcontratos | UN | العقود من الباطن لتقييم الفعالية للبيانات الموجودة |
Sin embargo, hasta la fecha no se han realizado exámenes de expertos con carácter oficial y la evaluación de la eficacia de las publicaciones está dando sus primeros pasos. | UN | ومع ذلك، لم يتم إجراء أي عمليات استعراض رسمية خارجية حتى الآن، ولا يزال تقييم مدى فعالية المنشورات في مرحلته الأولى. |
Cabría mejorar la capacitación, incluso en los ámbitos de la aviación y las adquisiciones, en particular la evaluación de la eficacia de las actividades de capacitación. | UN | ومن الممكن تحسين التدريب بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، وخاصة فيما يتعلق بتقييم فعالية أعمال التدريب. |
Esa función incluye la evaluación de la eficacia general de la ejecución del programa, y al hacerla se tendrán en cuenta las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية. |
El Consejo examinó ampliamente la evaluación de la eficacia general de la labor de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Entre dichas actividades figurarán, entre otras, la preparación para el examen de la evaluación de la eficacia de conformidad con el artículo 16 del Convenio; | UN | وستشمل هذه الأنشطة، ضمن أشياء أخرى، الإعداد لاستعراض تقييم الفعالية طبقاً للمادة 16 من الاتفاقية؛ |
La secretaría prepararía un sencillo documento sinóptico, que se presentaría a la Conferencia de las Partes para que ésta realizase la evaluación de la eficacia por cualesquiera procedimientos que eligiese. | UN | وتعد الأمانة وثيقة تجميعية بسيطة تتاح لأي إجراء يختاره مؤتمر الأطراف لإجراء تقييم الفعالية. |
El actual plan de actividades tiene más que nada en cuenta el cumplimiento del requisito del Convenio de comenzar la evaluación de la eficacia cuatro años después de su entrada en vigor. | UN | وقد أعدت خطة العمل الحالية على نحو يحقق مطلب الاتفاقية ببدء تقييم الفعالية في غضون أربع سنوات من دخولها حيز النفاذ. |
El actual plan de actividades tiene más que nada en cuenta el cumplimiento del requisito del Convenio de comenzar la evaluación de la eficacia cuatro años después de su entrada en vigor. | UN | وقد أعدت خطة العمل الحالية على نحو يحقق مطلب الاتفاقية ببدء تقييم الفعالية في غضون أربع سنوات من دخولها حيز النفاذ. |
la evaluación de la eficacia de las recomendaciones del Representante Especial y de las actividades del Centro de Derechos Humanos debe constituir un aspecto periódico y permanente de la labor de la oficina. | UN | وينبغي أن يشكل تقييم فعالية توصيات الممثل الخاص وفعالية أنشطة مركز حقوق اﻹنسان جانبا منتظما من جوانب عمل المكتب. |
También se facilitaría la evaluación de la eficacia y las consecuencias de los programas de la Organización durante la supervisión y la evaluación. | UN | كما سيتيسَّر تقييم فعالية وأثر برامج المنظمة خلال الرصد والتقييم. |
Las organizaciones de discapacitados participan plenamente en la evaluación de la eficacia de las políticas y programas para los discapacitados. | UN | وتشارك منظمات المعوقين مشاركة تامة في تقييم فعالية السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعوقين. |
300 000 dólares para el desarrollo del plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia | UN | 000 300 دولار لوضع خطة الرصد العالمي لتقييم الفعالية |
36. Las responsabilidades de este puesto abarcan la evaluación de la eficacia de los mecanismos de control internos y la determinación de métodos para mejorar los controles financieros. | UN | ٣٦ - تشمل مسؤوليات هذه الوظيفة تقييم مدى فعالية آليات الرقابة الداخلية وتحديد طرق تحسين الضوابط المالية. |
Desarrollar criterios e indicadores para la evaluación de la eficacia de las estrategias, acciones y medidas. | UN | توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير. |
En otras partes de ese artículo se establecen otras disposiciones relacionadas con la evaluación de la eficacia. | UN | وتم النصّ على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة. |
Esa diferencia de más de 55.000 personas dificultó la evaluación de la eficacia (proporción entre costo y beneficio) de las actividades del ACNUR en Uganda. | UN | وجعل الفرق البالغ أكثر من 000 55 نسمة من الصعب قياس فعالية (نسبة الفائدة إلى التكلفة) عمل المفوضية في أوغندا. |
Las actividades estuvieron centradas en el análisis de las necesidades de capacitación de cada país, el establecimiento de cursos de capacitación y la evaluación de la eficacia de ésta. | UN | وتركز الأنشطة على تحليل احتياجات التدريب في كل بلد، وإقامة الدورات التدريبية وتقييم فعالية التدريب. |
Orientación sobre cuestiones tales como el tráfico ilícito, la evaluación del cumplimiento y la evaluación de la eficacia | UN | توجيه بشأن بعض القضايا مثل الاتجار غير القانوني، وتقييم الامتثال وتقييم الفعالية |
También determinó criterios específicos, en relación con cada una de las funciones principales, para la evaluación de la eficacia del acuerdo internacional. | UN | كما عيّن معايير محددة، بالنسبة لكل مهمة من المهام الرئيسية، لتقييم فعالية الترتيب الدولي. |
Las Naciones Unidas mantienen su compromiso respecto de los principios de transparencia y responsabilidad en la medición de los progresos y la evaluación de la eficacia de sus programas y proyectos relativos a las minas en los Estados afectados. | UN | 28 - ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بمبادئ الشفافية والمساءلة عند قياس التقدم المحرز في المشاريع والبرامج التي تضطلع بها بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الدول المتضررة وتقييم فعاليتها. |
El examen de la presupuestación basada en los resultados se inserta en el debate más amplio sobre la evaluación de la eficacia y la pertinencia de las organizaciones internacionales públicas. | UN | كما ان مناقشة الميزنة القائمة على أساس النتائج هي جزء من جدال أوسع نطاقا بشأن قياس مدى فعالية وجدوى المنظمات الدولية العمومية. |
c) El fomento de la evaluación de la eficacia de los programas de prevención del delito; | UN | (ج) تشجيع تقدير فعالية برامج منع الجريمة؛ |
ii) Una mayor participación de los países en la evaluación de la eficacia y eficiencia de la asistencia que proporcionan los fondos y programas de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛ |
Solo una de las Partes informó sobre la evaluación de la eficacia de las actividades, a saber, sobre un análisis de las consecuencias del apoyo gubernamental en la educación sobre el medio ambiente. | UN | وأبلغ طرف واحد فقط عن إجراء تقييم لفعالية هذه الأنشطة تعلق بتحليل أثر الدعم الحكومي في التثقيف البيئي. |