"la evaluación de los efectos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم اﻷثر البيئي
        
    • لتقييم الأثر البيئي الناجم
        
    • لتقدير الآثار البيئية
        
    • لتقييم اﻷثر البيئي
        
    • بتقييم الأثر البيئي
        
    • تقدير الأثر البيئي
        
    • تقييم التأثير البيئي
        
    • تقييم الآثار البيئية
        
    • بتقييم اﻵثار البيئية
        
    • تقييم لﻷثر البيئي
        
    • وتقييم الأثر البيئي
        
    la evaluación de los efectos ambientales es de utilidad para señalar posibles efectos negativos de la explotación minera sobre el medio ambiente. UN ويعد تقييم اﻷثر البيئي مهما لتوجيه الانتباه الى اﻵثار السلبية الممكنة للتعدين على البيئة.
    El principio de la evaluación de los efectos ambientales y el enfoque precautorio no son compatibles con las actividades que están llevando a cabo en estos días. UN وأن مبدأ تقييم اﻷثر البيئي والنهج الوقائي لا يتمشيان مع اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها اليوم.
    Consultor sobre el medio marino con vistas a la evaluación de los efectos ambientales de las construcciones marinas en Black River (Mauricio), mayo a junio de 1993. UN خبير استشاري في مجال البيئة البحرية لتقييم الأثر البيئي الناجم عن تطوير الموانئ البحرية الساحلية، في النهر الأسود بموريشيوس، أيار/مايو - حزيران/يونيه 1993
    f) [El resumen ejecutivo de la evaluación de los efectos ambientales, incluidas las repercusiones sociales, conforme a lo establecido en el inciso e) del párrafo 44 del anexo sobre modalidades y procedimientos;] UN (و) [الملخص التنفيذي لتقدير الآثار البيئية بما في ذلك الآثار الاجتماعية على النحو المتوخى في إطار الفقرة 44(ه) من المرفق بشأن الطرائق والاجراءات؛]
    En algunos países con economía en transición se están revisando las leyes y los reglamentos existentes a fin de adaptarlos a la evaluación de los efectos ambientales. UN وتجري حاليا في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إعادة النظر في القوانين واﻷنظمة القائمة بالفعل لتقييم اﻷثر البيئي.
    Se expresó la opinión de que el artículo relativo a la evaluación de los efectos ambientales requería ulterior elaboración. Se afirmó a este respecto que limitar los requisitos de esa evaluación a las actividades sometidas al régimen de autorización parecía de utilidad limitada. UN 351 - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي تحتاج إلى مزيد من التفصيل وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يبدو أن من غير المفيد كثيرا حصر متطلبات هذا التقييم بالأنشطة التي تخضع لنظام الحصول على إذن.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de la evaluación de los efectos ambientales a que se refiere el apartado d) del párrafo 33 supra no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، أو لتأييد تقدير الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 33(د) أعلاه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    d) Introducción de la evaluación de los efectos ambientales y de instrumentos económicos. En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo la evaluación de los efectos ambientales se ha aplicado a un número cada vez mayor de proyectos, con lo que se ha transformado en un instrumento importante de la gestión ambiental. UN )د( إدخال تقييم التأثير البيئي واﻷدوات الاقتصادية - طبقت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية تقييم التأثير البيئي على عدد متزايد من المشاريع، مما جعل منه وسيلة هامة لﻹدارة البيئية.
    Aspectos destacados de la evaluación de los efectos ambientales UN أبرز نقاط تقييم الآثار البيئية
    En el cuarto seminario, celebrado en Washington D.C. en septiembre de 1996, se abordaron problemas vinculados a la evaluación de los efectos ambientales acumulativos en la Antártida. UN وطرقت الحلقة الرابعة، التي عقدت في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، المسائل المتصلة بتقييم اﻵثار البيئية المتراكمة في أنتاركتيكا.
    El proyecto sobre aspectos económicos relativos al medio ambiente se centra en la capacitación en la evaluación de los efectos ambientales. UN ويركز مشروع الاقتصاد البيئي على التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي.
    - la evaluación de los efectos ambientales, según corresponda; UN ● استخدام تقييم اﻷثر البيئي حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    Debería formular propuestas sobre la manera de aportar tecnologías ecológicamente racionales en ciertos ámbitos prioritarios y de facilitar su transferencia y aplicación, así como sobre formas de integrar la evaluación de los efectos ambientales con la evaluación de tecnologías. UN وعليها أن تطرح مقترحات بشأن أسلوب كفالة وتسهيل نقل واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالات اﻷولوية وطرق إدماج تقييم اﻷثر البيئي مع تقييم التكنولوجيا.
    22. la evaluación de los efectos ambientales ha pasado a ser la forma más generalizada de requisitos en materia ambiental para explotaciones mineras y de elaboración de metales. UN ٢٢ - أصبح تقييم اﻷثر البيئي أكثر أشكال المتطلبات البيئية انتشارا فيما يتعلق بعمليات التعدين وتجهيز الفلزات.
    Además, la evaluación de los efectos ambientales y los planes de mitigación actualmente son lo habitual en los países en desarrollo que tratan de conseguir asistencia financiera para proyectos mineros. UN وبالاضافة الى ذلك، أصبح اﻵن تقييم اﻷثر البيئي وخطط تخفيف أثر التلوث من اﻷمور المعمول بها في البلدان النامية التي تسعى للحصول على مساعدات مالية لمشاريع التعدين.
    Otra esfera en la que se han logrado progresos considerables ha sido la aceptación de la evaluación de los efectos ambientales. UN ٩ - وهناك مجال آخر أحرز فيه تقدم كبير يتمثل في قبول تقييم اﻷثر البيئي.
    Consultor sobre el medio marino con vistas a la evaluación de los efectos ambientales y del desarrollo de la hotelería en Pointe aux Piments, julio a septiembre de 1993. UN مستشار بيئي بحري لتقييم الأثر البيئي الناجم عن إنشاء فندق في بوان أو بيمون (تموز/يوليه 1993).
    f) Toda la información relativa a El resumen ejecutivo de la evaluación de los efectos ambientales, incluidos los efectos sociales, según se estipula en el párrafo 68. UN (و) كل المعلوما المتصلة بالخلاصة الوافية لتقدير الآثار البيئية ، بما في ذلك الآثار الإجتماعية على النحو المطلوب بموجب الفقرة 68 ؛
    Mediante un programa de capacitación sobre preparación y evaluación de proyectos con un componente de evaluación de los efectos ambientales, celebrado en Dhaka, se impartió capacitación a unos 25 funcionarios de diversos ministerios económicos de Bangladesh sobre las técnicas de preparación y evaluación de proyectos, incluida la evaluación de los efectos ambientales. UN ٨٥ - وقدم برنامج تدريبي حول إعداد المشاريع وتقييمها مع عنصر لتقييم اﻷثر البيئي أجري في دكا، تدريبا لنحو ٥٢ موظفا من مختلف دوائر وزارة الاقتصاد في بنغلاديش بشأن تقنيات إعداد المشاريع وتقييمها، بما فيها تقييم اﻷثر البيئي.
    80. En el plano institucional, se han desplegado esfuerzos para reajustar el marco reglamentario y normativo a las exigencias de la Convención, en particular para promover la utilización más racional de los recursos naturales en el ámbito de la Convención, mejorar los sistemas de tenencia de la tierra, introducir la evaluación de los efectos ambientales o estimular las iniciativas de los inversionistas privados. UN 80- وعلى الصعيد المؤسسي، بُذلت الجهود لتعديل الإطار التنظيمي والمعياري بحسب مقتضيات الاتفاقية، لا سيما تشجيع استخدام الموارد الطبيعية استخداما أرشد في إطار الاتفاقية، وتحسين نظم ملكية الأراضي، والأخذ بتقييم الأثر البيئي أو الحفز على اتخاذ المبادرات من قِبَل المستثمرين العاملين في القطاع الخاص.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de la evaluación de los efectos ambientales a que se refiere el apartado d) del párrafo 33 supra no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، أو لتأييد تقدير الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 33(د) أعلاه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more