Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Se formularon al Administrador preguntas sobre el compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد. |
Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقترح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Asimismo, el Fondo perfeccionará los instrumentos para la evaluación y la supervisión de la incorporación de la perspectiva de género en los programas; | UN | وسيقوم الصندوق أيضا بتحسين أدوات تقييم ورصد إدماج نوع الجنس في البرامج؛ |
Compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ٦٢٢ - التزام الادارة العليا بالتقييم والرصد. |
Resolución 54/17 Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: labor del Grupo de Trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo relativo a la evaluación y la supervisión | UN | القرار 54/17 تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي: أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي فيما يتعلق بالتقييم والرقابة ثانيا- |
Fortalecimiento de la evaluación y la supervisión independientes | UN | تعزيز قدرات التقييم والرقابة المستقلين |
El Departamento de Asuntos Humanitarios informará a intervalos periódicos sobre la utilización del fondo, en interés de la gestión, la evaluación y la supervisión eficaces, y el fondo estará sujeto a la comprobación de cuentas de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تقدم إدارة الشؤون اﻹنسانية تقارير على فترات منتظمة عن استخدام الصندوق وذلك من أجل اﻹدارة الفعالة والتقييم والرقابة كما أن الصندوق سوف يخضع لمراجعة الحسابات وفقا لنظام اﻷمم المتحدة. |
Se formularon al Administrador preguntas sobre el compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد. |
Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Se formularon al Administrador preguntas sobre el compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد. |
No obstante, reconoce los motivos por los que el Departamento ha decidido disponer la evaluación y la supervisión de esta manera. | UN | بيد أنها تقر بالأسباب التي دفعت الإدارة لاختيار تناول التقييم والرصد بهذه الطريقة. |
la evaluación y la supervisión son las tareas más importantes de la Oficina porque garantizan la aplicación eficaz de los mandatos legislativos. | UN | 69 - وأضاف أن التقييم والرصد يعتبران من أهم المهام الموكلة إلى الصندوق لأنهما تضمنان تنفيذا فعالا للولايات التشريعية. |
:: Era necesario mejorar la evaluación y la supervisión conjuntas. | UN | :: من الضروري تعزيز التقييم والرصد المشتركين. |
El orador lamentó que no se hiciera ninguna referencia concreta a la evaluación y supervisión, aunque destacó que se habían realizado algunos progresos a los efectos de la armonización de la evaluación y la supervisión en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
El orador lamentó que no se hiciera ninguna referencia concreta a la evaluación y supervisión, aunque destacó que se habían realizado algunos progresos a los efectos de la armonización de la evaluación y la supervisión en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. وقال إن بيانـا مفصـلا بشـأن التقـدم |
Las medidas más urgentes son la evaluación y la supervisión de la capacidad de pesca y la preparación y aplicación de planes nacionales. | UN | أما الإجراءات الأكثر إلحاحاً فهي تقييم ورصد قدرات الصيد وإعداد الخطط الوطنية وتنفيذها. |
97. la evaluación y la supervisión de todos los programas de educación en prisión deberían pasar a ser la norma y estar a cargo de los ministerios de educación. | UN | 97- أن يصبح تقييم ورصد جميع برامج التعليم في أماكن الاحتجاز العرف السائد، وأن تكون وزارة التعليم مسؤولة عن ذلك. |
Compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. Tres delegaciones hicieron hincapié en la función determinante que cumplían los administradores de categoría superior del PNUD en la tarea de velar por que se reconociera debidamente la importancia de la evaluación y la supervisión en todos los niveles de la organización. | UN | ٢٢٦ - التزام الادارة العليا بالتقييم والرصد - أكدت ثلاثة وفود أهمية الدور الحيوي الذي تقوم به اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ضمان الاعتراف الملائم بعمليتي التقييم والرصد على جميع المستويات في المنظمة. |
Resolución 20/9 Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo relativo a la evaluación y la supervisión | UN | القرار 20/9 تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي: أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي فيما يتعلق بالتقييم والرقابة ثانيا- |
la evaluación y la supervisión rigurosas constituyen otro principio esencial que es preciso respetar y reforzarponer. En mi calidad de Secretario General, considero que se trata de una prioridad en todo el sistema a fin de que los Estados Miembros tengan más confianza en la Organización. | UN | التقييم والرقابة 30 - إن المبدأ الجوهري الآخر الذي يجب دعمه وتعزيزه هو التقييم والرقابة القويين، وبصفتي الأمين العام، فإني أعتبره أولوية على نطاق المنظومة لتعميق قناعة وثقة الدول الأعضاء بالمنظمة. |
A fin de mantener la confianza de los Estados Miembros en la capacidad de la Organización para planificar y apoyar complejas operaciones sobre el terreno y garantizar la seguridad y el bienestar del personal de las Naciones Unidas, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se deben configurar de modo que la gestión, la evaluación y la supervisión sean eficaces. | UN | وللحفاظ على ثقة الدول الأعضاء وطمأنينتها إلى قدرة المنظمة على تخطيط ودعم عمليات ميدانية معقدة، وعلى كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة ورفاههم، يتعين تصميم حفظ الأمم المتحدة للسلام بحيث يكفل الفعالية في الإدارة والتقييم والرقابة. |
g) Gestión basada en los resultados en la planificación, el control de calidad, la vigilancia y la evaluación y la supervisión, para garantizar la rendición de cuentas y el logro de resultados. | UN | (ز) الإدارة على أساس النتائج في مجال التخطيط ومراقبة الجودة والرصد والتقييم والإشراف بما يكفل المساءلة وتحقيق النتائج. |