"la expedición de documentos de identidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • يستمر في إصدار بطاقات هوية
        
    • إصدار أوراق إثبات الهوية
        
    • إصدار بطاقات الهوية
        
    • إصدار وثائق الهوية
        
    • بإصدار وثائق الهوية
        
    • منح بطاقات الهوية
        
    • بإصدار بطاقات الهوية
        
    • إصدار أوراق الهوية
        
    • إصدار وثائق هوية
        
    • المواطنين ومنحهم بطاقات هوية شخصية
        
    • وإصدار وثائق الهوية
        
    • وثائق تحديد الهوية
        
    • وثائق إثبات الهوية
        
    7. Pide al Comisionado General que proceda a la expedición de documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN ٧ - تطلب الى المفوض العام أن يستمر في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة،
    Las autoridades deberán impedir la circulación de terroristas o de grupos terroristas imponiendo controles eficaces de fronteras y controles en la expedición de documentos de identidad y de viaje, y adoptando medidas para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. UN وعلى السلطات أن تمنع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر، وعن طريق اتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر.
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    El proyecto también financiará la asistencia a los gobiernos para la expedición de documentos de identidad y de viaje. UN وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Expresó preocupación por la discriminación racial, que debía eliminarse, en particular respecto a la expedición de documentos de identidad. UN وأعربت عن القلق أيضاً إزاء التمييز العنصري الذي ينبغي القضاء عليه، لا سيما فيما يتعلق بإصدار وثائق الهوية.
    No se ha recibido respuesta alguna a la pregunta sobre las medidas adoptadas para evitar que la expedición de documentos de identidad provisionales y la inscripción del Ministerio del Interior como lugar de residencia de los ciudadanos azerbaiyanos sin domicilio se conviertan en factores de discriminación. UN [دال 1]: لم ترد أي ردود بشأن التدابير المتخذة كي لا يصبح منح بطاقات الهوية المؤقتة لمواطني أذربيجان المشردين وتسجيل وزارة الداخلية عنواناً لإقامتهم عاملين من عوامل التمييز.
    La seguridad de la expedición de documentos de identidad y de viaje es una de las esferas de actividad prioritarias del Gobierno de la República Kirguisa. UN تشكل المسائل الأمنية المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر أولوية عليا لحكومة جمهورية قيرغيزستان.
    la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje se realiza conforme a un procedimiento complejo destinado a impedir toda falsificación. UN يخضع إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر لإجراءات معقدة من شأنها أن تحول دون أي تزييف.
    7. Pide al Comisionado General que proceda a la expedición de documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN ٧ - تطلب إلى المفوض العام أن يستمر في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة،
    8. Pide al Comisionado General que proceda a la expedición de documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN ٨ - تطلب إلى المفوض العام أن يستمر في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة،
    7. Pide al Comisionado General que proceda a la expedición de documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN ٧ - تطلب إلى المفوض العام أن يستمر في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة،
    Impidan la circulación de terroristas o de grupos terroristas imponiendo controles eficaces de fronteras y controles en la expedición de documentos de identidad y de viaje, y adoptando medidas para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها
    g) Impidan la circulación de terroristas o de grupos terroristas imponiendo controles eficaces de fronteras y controles en la expedición de documentos de identidad y de viaje, y adoptando medidas para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. " UN 2 (ز) منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها "
    g) Impidan la circulación de terroristas o de grupos terroristas imponiendo controles eficaces de fronteras y controles en la expedición de documentos de identidad y de viaje, y adoptando medidas para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje; UN (ز) منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    Sírvanse describir cómo los procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje en Eslovaquia impiden la falsificación, manipulación o uso fraudulento de tales documentos. UN هل لسلوفاكيا أن تصف كيف تحول إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزييف هذه المستندات أو تزويرها أو الغش في استخدامها
    Sírvase explicar de qué manera los procedimientos en vigor para la expedición de documentos de identidad y de viaje impiden la falsificación, la adulteración o el uso fraudulento de dichos documentos y qué otro tipo de medidas existen para impedir su falsificación, etc. UN س: يُرجى إيضاح كيف تمنع إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الوثائــق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما هي التدابير الأخرى المتخذة لمنع تزويرها، إلخ.
    Un Estado visitado ha introducido con éxito un registro civil computadorizado avanzado que asegura la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje. UN ونجحت دولة تمت زيارتها في استحداث نظام سجلات مدنية محوسبة ومتطورة تؤمِّن عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Indonesia instó a Ucrania a que intensificara sus esfuerzos para facilitar la expedición de documentos de identidad y certificados de nacimiento a los romaníes. UN وشجّعت إندونيسيا أوكرانيا على تكثيف جهودها في سبيل تيسير إصدار وثائق الهوية وشهادات الميلاد لفائدة الروما.
    Los refugiados palestinos pueden obtener documentos de identificación, pero las autoridades israelíes están a cargo de la administración de la población y controlan la expedición de documentos de identidad para la Ribera Occidental, Jerusalén y la Franja de Gaza. UN ويمكن للاجئين الفلسطينيين الحصول على وثائق هوية، لكن السلطات الإسرائيلية تتولى إدارة السكان وتتحكم بإصدار وثائق الهوية فيما يتعلق بالضفة الغربية والقدس وقطاع غزة.
    No se ha recibido respuesta alguna a la pregunta sobre las medidas adoptadas para evitar que la expedición de documentos de identidad provisionales y la inscripción del Ministerio del Interior como lugar de residencia de los ciudadanos azerbaiyanos sin domicilio se conviertan en factores de discriminación. UN [دال 1]: لم ترد أي ردود بشأن التدابير المتخذة كي لا يصبح منح بطاقات الهوية المؤقتة لمواطني أذربيجان المشردين وتسجيل وزارة الداخلية عنواناً لإقامتهم عاملين من عوامل التمييز.
    - Establecimiento de normas mínimas para la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje. UN - معايـير دنيـا تتعلق بإصدار بطاقات الهوية ومستندات السفر،
    Se están haciendo esfuerzos para establecer un mayor control en la expedición de documentos de identidad y de viaje. UN وتُبذل حاليا جهود لتشديد الرقابة على عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.
    La Iniciativa Pro Justicia de la Sociedad Abierta señaló además que de conformidad con el derecho dominicano, la Junta Central Electoral no estaba facultada para cancelar ni prohibir la expedición de documentos de identidad a nacionales dominicanos, función que competía únicamente a los jueces. UN وأضافت المبادرة أن القانون الدومينيكي لا يُخول مجلس الانتخابات المركزي سلطة إلغاء أو منع إصدار وثائق هوية للمواطنين الدومينيكيين، لأن هذه وظيفة مقصورة على القاضي وحده(95).
    El Representante recuerda que la identificación y la expedición de documentos de identidad constituyen una cuestión clave del proceso de normalización en Côte d ' Ivoire. UN 29 - ويذكّر الممثل بأن مسألة تحديد هوية المواطنين ومنحهم بطاقات هوية شخصية هي مسألة أساسية في عملية التطبيع في كوت ديفوار.
    En concreto, con cargo a este proyecto se financian actividades relacionadas con la investigación jurídica, las consultorías sobre protección a los refugiados, la publicación de textos jurídicos básicos, la expedición de documentos de identidad y de viaje y la impresión y publicación de documentos. UN وتشمل أنواع اﻷنشطة من هذا المشروع، بالتحديد، أنشطة مثل البحوث القانونية والخدمات الاستشاريـة فـي ميـدان حمايـة اللاجئيــن ونشـر الكتب القانونية اﻷساسية وإصدار وثائق الهوية والسفر وطبع نشر الوثائق.
    En cuanto a los procedimientos para la expedición de documentos de identidad a fin de poder controlar la circulación de terroristas e impedir la falsificación de dichos documentos, desearíamos mencionar que el documento de identidad de los nacionales de Georgia es expedido por el Departamento de Pasaportes, Visados y Registro de la Población, que depende del Ministerio de Relaciones Exteriores, según el lugar de residencia del nacional. UN وفيما يتعلق بإجراءات إصدار وثائق تحديد الهوية لتأمين الرقابة على حركة الإرهابيين ومنع تزوير هذه الوثائق، نود الإشارة إلى أن إدارة الجوازات والتأشيرات وتسجيل السكان التابعة لوزارة الخارجية تصدر بطاقات الهوية استنادا إلى مكان الإقامة.
    132. Ahora bien, los procedimientos encaminados a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a prevenir la falsificación, adulteración e uso ilegal de los mismos. UN 132 - وتُعين الإجراءات المتبعة في إصدار وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر على منع تزييف الوثائق وتزويرها واستخدامها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more