"la experta independiente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخبيرة المستقلة إلى
        
    • الخبير المستقل إلى
        
    • الخبيرة المستقلة على
        
    Viajes de la Experta independiente a Nueva York para informar a la Asamblea General UN سفر الخبيرة المستقلة إلى نيويورك لعرض التقرير على الجمعية العامة
    Esta cuestión se planteó dos veces: la primera, durante una reunión con varios organismos organizada por el PNUD en Nairobi, y la segunda durante la visita de la Experta independiente a Bosasso. UN وقد أثيرت هذه المسألة مرتين، اﻷولى في اجتماع مع مختلف الوكالات نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي، والثانية خلال زيارة الخبيرة المستقلة إلى بوساسو.
    Durante la visita de la Experta independiente a Hargeisa se distribuyó entre las organizaciones no gubernamentales, para que éstas lo examinaran, un proyecto de acuerdo entre las autoridades y esas organizaciones. UN وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة إلى هرجيسا عُمم اتفاق مقترح بين السلطات والمنظمات غير الحكومية على المنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه.
    El 18 de noviembre de 1999, fecha de la visita de la Experta independiente a " Somalilandia " , no se había recibido respuesta. UN وحتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أي تاريخ زيارة الخبيرة المستقلة إلى " صوماليلاند " لم يكن قد ورد أي رد عليها.
    En la resolución se insta a la Experta independiente a que siga examinando la relación existente entre el disfrute de los derechos humanos y la extrema pobreza, prestando especial atención a las cuestiones de la discriminación y la situación de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y otros grupos vulnerables a la discriminación. UN ويدعو القرار الخبير المستقل إلى مواصلة دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين والفئات الأخرى المعرضة للتمييز.
    5. Recomienda al Consejo Económico y Social que se difunda el informe de la Experta independiente a fin de alentar a que se asista al Gobierno y al pueblo de Liberia en la restauración del pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 5- توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينشر تقرير الخبيرة المستقلة على الجمهور لتشجيع مساعدة ليبيريا حكومةً وشعباً على العودة إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا؛
    5. Invita a la Experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    Su delegación acoge con agrado la referencia que hace la Experta independiente a la necesidad de respetar los principios de igualdad, no discriminación, participación, transparencia y rendición de cuentas; además, considera que el principio del empoderamiento es indispensable para la reducción de la pobreza. UN ويرحب وفد بلده بإشارة الخبيرة المستقلة إلى الحاجة إلى احترام مبادئ المساواة، وعدم التمييز، والاشتراك، والشفافية والمساءلة؛ وبالاضافة إلى ذلك، يرى أن مبدأ التمكين ضروري لتخفيف حدة الفقر.
    5. Invita a la Experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    42. La resolución 6/15 invita a la Experta independiente a incluir en su informe anual recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN 42- وقد دعا القرار 6/15 الخبيرة المستقلة إلى تضمين تقريرها السنوي توصيات بشأن المسائل المواضيعية التي يمكن أن يتناولها المحفل مستقبلاً، لكي ينظر فيها المجلس.
    14. Invita a la Experta independiente a que la informe anualmente; UN 14 - تدعو الخبيرة المستقلة إلى أن تقدم سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة؛
    14. Invita a la Experta independiente a que la informe anualmente; UN 14 - تدعو الخبيرة المستقلة إلى أن تقدم سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة؛
    Las visitas de la Experta independiente a Albania, a la ex República Yugoslava de Macedonia y al Ecuador (en conflicto con el Perú) confirmaron esta situación. UN وتؤكد الزيارات التي قامت بها الخبيرة المستقلة إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، وإكوادور (التي دخلت في حرب مع بيرو) هذا الواقع.
    7. Esta evolución ha inducido a la Experta independiente a responder a las múltiples demandas para que participase en coloquios y actos consagrados a los derechos económicos y sociales de las poblaciones más pobres. UN 7- ودفع هذا التطور الخبيرة المستقلة إلى الاستجابة إلى العديد من طلبات المشاركة في ندوات ولقاءات مكرّسة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية لأفقر المجموعات بين السكان.
    6. Invita también a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. UN 6- يدعو أيضاً الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً.
    6. Invita a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. UN 6- يدعو أيضاً الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً.
    145. En su resolución 6/31, el Consejo invitó a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. UN 145- ودعا المجلس، في قراره 6/31، الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً.
    3. La visita de la Experta independiente a Guyana se centró en las relaciones entre los afroguyaneses y los indoguyaneses, y en la comparación de sus respectivas situaciones. UN 3- وقد ركزت زيارة الخبيرة المستقلة إلى غيانا على بحث العلاقات بين الغيانيين من أصل أفريقي والغيانيين من أصل هندي وعلى الأوضاع المقارنة لكلا الفئتين.
    4. La visita de la Experta independiente a Grecia le permitió recopilar una considerable cantidad de información sobre los problemas y prácticas positivas referentes a los derechos de las minorías y los grupos desfavorecidos. UN 4- أما زيارة الخبيرة المستقلة إلى اليونان فقد مكّنتها من جمع كم كبير من المعلومات عن الصعوبات التي تعترض إعمال حقوق الأقليات والفئات المحرومة وكذلك الممارسات الإيجابية في هذا الصدد.
    26. En su resolución 6/15, el Consejo de Derechos Humanos invitó a la Experta independiente a que incluyera en su informe anual recomendaciones temáticas para su examen en futuras sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN 26- ويدعو قرار مجلس حقوق الإنسان 6/15 الخبيرة المستقلة إلى تضمين تقريرها السنوي توصيات مواضيعية يُنظر فيها خلال الدورات القادمة للمحفل.
    51. Invita a la Experta independiente a intervenir y participar en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Desarrollo social " ; UN 51 - تدعو الخبير المستقل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية الاجتماعية " ؛
    Por último, dado que las mujeres y niñas de minorías se enfrentan a múltiples formas de discriminación y violencia, su delegación alienta a la Experta independiente a seguir las recomendaciones de la cuarta reunión del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN وفي الختام، قالت إنه نظرا لكون النساء والفتيات من الأقليات يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والعنف، فإن وفدها يشجع الخبيرة المستقلة على متابعة التوصيات المنبثقة عن الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more