"la exportación de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصدير السلع
        
    • صادرات السلع
        
    • بتصدير السلع
        
    • تصدير البضائع
        
    • لتصدير البضائع
        
    • الصادرات من السلع
        
    • لتصدير السلع
        
    • تصدير الممتلكات
        
    • وتصدير البضائع
        
    • على صادرات البضائع
        
    • صادرات البنود
        
    Este requisito también se aplica a la exportación de bienes de doble uso. UN وينطبق الشرط المذكور أعلاه أيضاً على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Asimismo se ha informado de que se encuentran considerables obstáculos para la exportación de bienes desde los territorios ocupados, ya que las inspecciones, que pueden ser repetidas, pueden durar hasta 8 ó 10 horas. UN وتذكر اﻷنباء أيضا أن ثمة عقبات كبيرة توضع ﻹعاقة تصدير السلع من اﻷراضي المحتلة، فعمليات التفتيش، التي قد تتكرر، يمكن أن تستغرق ما يصل الى ٨ أو ١٠ ساعات.
    Cierto número de países han establecido este tipo de organismos de crédito para la exportación y de promoción de inversiones para facilitar la exportación de bienes o servicios procedentes del país. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    La tasa de servicio de la deuda exterior ligada a la exportación de bienes y servicios, por su parte, se situaría en el 13,1%. UN وأما نسبة خدمة الديون الخارجية إلى صادرات السلع والخدمات فتمثل 13.1 في المائة.
    Sexto, la mejora de los procedimientos del Comité de Sanciones en lo atinente a la extensión de autorizaciones —mediante un sistema de prioridades— para la exportación de bienes provenientes de los Estados afectados con propósitos humanitarios generales, y una labor más eficaz del Comité en su conjunto. UN سادسا، تحسين اجراءات لجنة الجزاءات في إصدار أذونات بتصدير السلع من الدول المتضررة ﻷغراض إنسانية عامة على أساس اﻷولوية؛ وتحسين فعالية عمل اللجنة ككل.
    Ministerio de Relaciones Exteriores, División de Control de la exportación de bienes Estratégicos UN وزارة الشؤون الخارجية، شعبة الرقابة على تصدير البضائع الاستراتيجية
    Decreto No. 35, de 26 de diciembre de 1994 (directrices generales relativas a la exportación de bienes relacionados con misiles y servicios directamente conexos, instrucciones para efectuar operaciones de exportación de bienes y servicios relacionados directamente con misiles y lista de bienes relacionados con misiles y servicios directamente conexos (Ley 9.112, de 10 de octubre de 1995)). UN المرسوم رقم 35 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 1994 (توجيهات عامة لتصدير البضائع المتصلة بالقذائف والخدمات المتصلة بها مباشرة، وتعليمات للقيام بعمليات تصدير البضائع والخدمات المتصلة مباشرة بالقذائف، وقائمة بالبضائع المتصلة بالقذائف والخدمات المتصلة بها مباشرة (القانون 9-112، المؤرخ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 1995).
    Se han creado mecanismos de supervisión en el ámbito de la exportación de bienes y las tecnologías de doble uso. UN وقد وضعت أدوات للإشراف في مجال تصدير السلع والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج.
    El grado en que estos países se beneficiarán depende de su capacidad de participar en la exportación de bienes y servicios ambientales. UN ويتوقف مدى استفادة البلدان النامية على قدرتها على المشاركة في تصدير السلع والخدمات البيئية.
    La migración no debe considerarse una panacea para la falta de desarrollo: el interés de los países en desarrollo es la exportación de bienes, no de ciudadanos. UN ٢٤ - وأضاف أنه لا ينبغي النظر إلى الهجرة على أنها علاج شاف لنقض التنمية، فمن مصلحة البلدان النامية تصدير السلع لا المواطنين.
    No es posible conseguir el crecimiento sostenible y el desarrollo de la economía si ésta no se transforma de tal manera que la exportación de bienes sustituya cada vez más a la exportación de mano de obra como fuente de divisas. UN ولا يمكن بلوغ النمو والتنمية المستدامين للاقتصاد ما لم يشهد هذا الاقتصاد تحولا يصبح فيه تصدير السلع بصورة متزايدة بديلا عن تصدير اليد العاملة كمصدر للقطع اﻷجنبي.
    Cierto número de países han establecido este tipo de organismos de crédito a la exportación para facilitar la exportación de bienes o servicios procedentes del país. UN ومثلما هو معهود أخذت تنشأ هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد .
    Irlanda también es parte del Grupo Australia y del Grupo de suministradores nucleares, que regulan la exportación de bienes y tecnologías de uso doble en los ámbitos químico, biológico y nuclear. UN وأيرلندا هي أيضا عضو في فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية اللذين ينظمان تصدير السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام في الميادين الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    La deuda externa como porcentaje de la exportación de bienes y servicios creció del 53,4% en 2008 al 80,3% en 2009. UN وارتفع الدين الخارجي كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات من 53,4 في المائة في عام 2008 إلى 80,3 في المائة في عام 2009.
    El órgano licenciador que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de Control de la exportación de bienes Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia. UN والوكالة المسؤولة عن إعداد تراخيص التصدير والاستيراد والمرور العابر هي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا.
    Si existiera una verdadera voluntad de cambio, el Gobierno norteamericano podría autorizar la exportación de bienes y servicios cubanos a los Estados Unidos y de los Estados Unidos a Cuba. UN إذا كانت هناك رغبة حقيقية في التغيير، فبوسع حكومة الولايات المتحدة السماح بتصدير السلع والخدمات الكوبية إلى الولايات المتحدة والعكس صحيح.
    Sin embargo, la exportación de bienes sigue estando casi totalmente prohibida. UN ومع ذلك ظل تصدير البضائع ممنوعا منعا باتاً تقريبا.
    Decreto No. 35, de 26 de diciembre de 1994 (directrices generales relativas a la exportación de bienes relacionados con misiles y servicios directamente conexos, instrucciones para efectuar operaciones de exportación de bienes y servicios relacionados directamente con misiles y lista de bienes relacionados con misiles y servicios directamente conexos (Ley 9.112, de 10 de octubre de 1995)). UN المرسوم رقم 35 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 1994 (توجيهات عامة لتصدير البضائع المتصلة بالقذائف والخدمات المتصلة بها مباشرة، وتعليمات للقيام بعمليات تصدير البضائع والخدمات المتصلة مباشرة بالقذائف، وقائمة بالبضائع المتصلة بالقذائف والخدمات المتصلة بها مباشرة (القانون 9-112، المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995).
    El organismo responsable de administrar los controles de la exportación de bienes estratégicos es el Ministerio Federal de Asuntos Económicos y de Trabajo. UN والوكالة المسؤولة عن إنفاذ الضوابط المفروضة على الصادرات من السلع الاستراتيجية فهي الوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية والعمل.
    El control de las armas químicas y de los bienes de doble uso está regulado por la Ley de armas químicas, por la Ley de regulación de la exportación de bienes de doble uso y por el Decreto sobre el control de productos de doble uso. UN ينظم مراقبة الأسلحة البيولوجية والسلع ذات الاستعمال المزدوج قانون الأسلحة الكيميائية والقانون المنظم لتصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج والمرسوم المتعلق بتنفيذ مراقبة السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    21. La República Checa hizo referencia a una ley nacional promulgada en 2002 en la que se habían establecido otros requisitos para la exportación de bienes culturales desde el territorio de las Comunidades Europeas y se designaban las autoridades habilitadas para otorgar licencias de exportación de bienes culturales y material de archivo. UN 21- وأشارت الجمهورية التشيكية أيضا إلى التشريع الوطني الصادر في عام 2002، الذي فرض شروطا إضافية بشأن تصدير الممتلكات الثقافية من الإقليم الجمركي للجماعات الأوروبية وسمّى السلطات المختصة بمنح تراخيص تصدير القطع الثقافية والمواد المدرجة في المحفوظات.
    Cuando sea necesario, las normas relativas a la exportación de armas vigentes en todo el Reino serán enmendadas o ampliadas para poder supervisar eficazmente la importación, el tránsito y la exportación de bienes estratégicos, incluida la participación financiera en esas transacciones. UN وحيثما دعت الحاجة، سيجري تعديل أنظمة تصدير الأسلحة المنطبقة في كافة أنحاء المملكة أو توسيع نطاقها ليتسنى الرصد الفعال لاستيراد وعبور وتصدير البضائع الاستراتيجية، بما في ذلك الجوانب المالية المتصلة بتلك التحركات.
    4. Decisión del Gobierno de la Federación de Rusia No. 57, de 22 de enero de 1998, sobre el fortalecimiento del control de la exportación de bienes y servicios de doble uso, relacionados con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN 4 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات البضائع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وقذائف إيصالها "
    la exportación de bienes no incluidos en la lista también estará sujeta a licencia si: UN وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more