"la expulsión colectiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرد الجماعي
        
    • بالطرد الجماعي
        
    • للطرد الجماعي
        
    • والطرد الجماعي
        
    En la mayoría de esos instrumentos se prohíbe la expulsión colectiva de extranjeros. UN وتحظر معظم هذه الصكوك الطرد الجماعي لﻷجانب.
    Por consiguiente, la expulsión colectiva es inaceptable. UN ولذلك فإن الطرد الجماعي غير مقبول.
    El estudio se refiere luego a la cuestión de la expulsión colectiva y la expulsión en masa de extranjeros. UN ثم تتناول الدراسة مسألة الطرد الجماعي والطرد الشامل للأجانب.
    No obstante, el fundamento discriminatorio no es necesariamente requisito de la prohibición de la expulsión colectiva ni de la expulsión en masa. UN غير أن السبب التميزي ليس شرطا لحظر الطرد الجماعي أو الطرد الشامل.
    Los asuntos y los materiales pertinentes relativos a la expulsión colectiva y la expulsión en masa se tratan brevemente en la parte XII a fin de facilitar una decisión sobre este aspecto del alcance de la cuestión. UN ويتناول الجزء الثاني عشر بإيجاز المسائل والمواد ذات الصلة بالطرد الجماعي والطرد الشامل وذلك بغرض تسهيل اتخاذ قرار بشأن هذا الجانب من الموضوع.
    En la práctica, la expulsión colectiva por lo general se ha producido respecto de varios extranjeros. UN أما من الناحية العملية فإن الطرد الجماعي يمس عادة عدة أجانب.
    De hecho, un Estado puede violar la prohibición de la expulsión colectiva sin discriminar contra ninguno de los individuos en cuestión por motivos que serían prohibidos en el derecho internacional. UN وبالفعل قد تنتهك دولة حظر الطرد الجماعي دون أن تمارس التميز ضد أي من الأفراد المعنيين بمسوغات يحظرها القانون الدولي.
    La Convención Americana sobre Derechos Humanos prohíbe expresamente la expulsión colectiva de extranjeros. UN 997 - وتحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان صراحة الطرد الجماعي للأجانب.
    A juicio de su delegación, no existe en la actualidad ninguna norma universal que prohíba la expulsión colectiva de extranjeros. UN ويرى وفد بلده أنه لا توجد في الوقت الراهن قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب.
    Además, se consideró que el derecho internacional prohibía la expulsión colectiva de los extranjeros. UN وفضلا عن ذلك، اعتُبر الطرد الجماعي للأجانب محظورا في القانون الدولي.
    la expulsión colectiva es contraria a la legislación internacional de derechos humanos y al principio de no discriminación. UN وأضاف أن الطرد الجماعي يخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    Según otra opinión, no existía actualmente ninguna norma universal que prohibiese la expulsión colectiva de extranjeros. UN ووفقا لرأي آخر، لا توجد حاليا قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب.
    La cuestión de la expulsión colectiva en caso de conflictos armados no se contempla la legislación nacional de Suiza. UN لا يتناول التشريع الوطني في سويسرا مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح.
    En primer lugar, es importante considerar la cuestión de la expulsión colectiva desde la perspectiva del principio de no devolución. UN ومن المهم أولاً بحث موضوع الطرد الجماعي في ضوء مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Ello implica el examen individual de cada caso de expulsión y, por consiguiente, la prohibición de la expulsión colectiva. UN وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي.
    El derecho humanitario internacional tiende también a confirmar el principio de la prohibición de la expulsión colectiva. UN ويميل القانون الإنساني الدولي أيضاً إلى تأييد مبدأ حظر الطرد الجماعي.
    De acuerdo con la Ley de extranjería y asilo, está prohibida la expulsión colectiva de extranjeros. UN ووفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يُمنع الطرد الجماعي للأجانب.
    A su delegación le complace observar que el proyecto de artículo 10 no prevé ninguna excepción a la prohibición de la expulsión colectiva. UN وأعرب عن ارتياحه لملاحظة أن مشروع المادة 10 لا ينص على أي استثناءات للحظر على الطرد الجماعي.
    Ha habido falta de claridad y precisión respecto de la consideración de las normas de derecho internacional relativas a la expulsión colectiva y a la expulsión en masa de extranjeros. UN 985 - وقد اتسم النظر في قواعد القانون الدولي المتعلقة بالطرد الجماعي والطرد الشامل للأجانب بقلة الوضوح والدقة.
    Los extranjeros que son miembros de un grupo sometidos a la expulsión colectiva suelen tener algunas características comunes que los identifican o los unen en tanto miembros de un grupo. UN 991 - وقد يشترك الأجانب المنتمون إلى المجموعة الخاضعة للطرد الجماعي عادة في سمة تُعرفهم أو توحدهم كأعضاء في مجموعة.
    Este elemento cuantitativo distingue a la expulsión en masa de la expulsión individual y de la expulsión colectiva. UN وهذا العنصر الكمي يميز بين الطرد الشامل من ناحية والطرد الفردي والطرد الجماعي من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more