"la falta de cooperación del gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم تعاون حكومة
        
    • لعدم تعاون حكومة
        
    • لعدم تعاون الحكومة
        
    • عدم تعاون الحكومة
        
    El Comité lamenta profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Otros lamentaron la falta de cooperación del Gobierno de Belarús con el Relator Especial y elogiaron la labor de éste. UN وأعربت بلدان أخرى عن أسفها لعدم تعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص وأشادت بعمله.
    El Relator Especial quisiera reiterar una vez más su pesar por la falta de cooperación del Gobierno de Israel, cooperación que seguía creyendo favorecería no sólo el respeto de los derechos humanos sino también los intereses del propio Gobierno israelí. UN ويود المقرر الخاص مرة جديدة الاعراب عن أسفه لعدم تعاون حكومة اسرائيل. وهو لا يزال يعتقد أن التعاون في هذه الحالة سيكون لصالح احترام حقوق اﻹنسان وكذلك لصالح الحكومة ذاتها.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN ونظرا لعدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم يكن بمقدور البعثة الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Posteriormente, la Sala invitó a los testigos propuestos por ella a que prestaran testimonio y tuvo que tomar medidas para obtener el testimonio de uno de ellos en vista de la falta de cooperación del Gobierno de Serbia. UN وبعد ذلك، طلبت الدائرة سماع شهادات شهودها. ولزم التدخّل لمساعدة المساعي المبذولة للحصول على شهادة أحد هؤلاء الشهود بسبب عدم تعاون حكومة صربيا.
    Expresando su continua preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, incluida su negativa a permitir que la Relatora Especial visite el país, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، بما في ذلك رفض الحكومة السماح للمقررة الخاصة بزيارة البلد،
    Expresando su continua preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, incluida su negativa a permitir que la Relatora Especial visite el país, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، بما في ذلك رفض الحكومة السماح للمقررة الخاصة بزيارة البلد،
    2. Deplora profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel y sus intentos de imponer restricciones a la misión prevista del Enviado Especial del Secretario General a Israel y al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén; UN ٢ - تشجب بقوة عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    9. Pese a la falta de cooperación del Gobierno de Myanmar, el Relator Especial ha recibido a lo largo de sus misiones y consultas considerable asistencia e información de fuentes gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٩- وتلقى المقرر الخاص من خلال بعثاته ومشاوراته قدراً كبيراً من المعلومات والمساعدة من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، على الرغم من عدم تعاون حكومة ميانمار معه في هذا الصدد.
    2. Deplora profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel y sus intentos de imponer restricciones a la misión prevista del Enviado Especial del Secretario General a Israel y al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén; UN " ٢ - تدين أيضا عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها الرامية إلى فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    24. Varios titulares de mandatos expresaron su frustración por no haber podido ejecutar el mandato que se les había encomendado en la citada resolución a causa de la falta de cooperación del Gobierno de Israel. UN 24- وأعرب العديد من أصحاب الولايات عما يشعرون به من إحباط لعدم تمكنهم من النهوض بالولايات المسندة إليهم بمقتضى قرار اللجنة دإ - 5/1، بسبب عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    2. Deplora profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel y sus intentos de imponer restricciones a la misión prevista del Enviado Especial del Secretario General a Israel y al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén; UN 2 - تشجب بقوة عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص للأمين العام القيام بها إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    Los miembros del Consejo deploraron la falta de cooperación del Gobierno de la República Democrática del Congo con el facilitador, designado con asistencia de la OUA, manifestada, entre otras cosas, en la reciente clausura de la oficina del facilitador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ميسِّر الحوار الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك غلق مكتب الميسِّر مؤخرا.
    2. Lamenta la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión de investigación; UN 2- يأسف لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق؛
    1763. Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no tiene suficiente información para determinar si había sólidas razones de orden público o de seguridad que permitieran fundar las decisiones tomadas por la policía. UN 1763- ونظراً لعدم تعاون حكومة إسرائيل، فإن البعثة لا تمتلك معلومات كافية لتحدِّد ما إذا كان ثمة أسباب وجيهة تتعلق بالنظام العام أو بالأمن تبرر القرارات التي اتخذتها الشرطة.
    El Grupo considera que su capacidad para realizar investigaciones en Uganda se ha visto muy perjudicada como resultado directo de la falta de cooperación del Gobierno de Uganda. UN 208 - ويرى الفريق أن قدرته على إجراء تحقيقات في أوغندا اعتورها نقص شديد كنتيجة مباشرة لعدم تعاون الحكومة الأوغندية معه.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more