"la fase i de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الأولى من
        
    • بالمرحلة اﻷولى من
        
    • اﻷولى من البعثة
        
    la fase I de la campaña se centró en mensajes destinados a aumentar la sensibilización acerca de la violencia en general. UN وركَّزت المرحلة الأولى من الحملة على رسائل تقصد إلى زيادة الوعي بشأن العنف بشكل عام.
    En la sección IV se exponen los resultados de la fase I de la Evaluación mundial de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental y económica. UN ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية.
    la fase I de la UNAMET se financió en gran parte con contribuciones voluntarias, debido a la urgencia de avanzar rápidamente en el establecimiento de la UNAMET. UN 11 - وأضاف أن المرحلة الأولى من البعثة مولت، في جزء كبير منها، بفضل التبرعات، بالنظر إلى ضرورة الإسراع بإنشاء البعثة.
    A pesar de que en la fase I de la hoja de ruta se incluye la obligación de desmantelar los asentamientos y paralizar toda expansión de los asentamientos, el Gobierno de Israel no ha adoptado medidas decisivas al respecto. UN ورغم الالتزام الوارد في المرحلة الأولى من خريطة الطريق بتفكيك نقاط الاستيطان المتقدمة وتجميد كل توسع في المستوطنات، لم تتخذ حكومة إسرائيل أي إجراء حاسم في هذا الاتجاه.
    La Reunión recordó también que había convenido en que la Oficina resolviera las cuestiones administrativas y técnicas relacionadas con la fase I de la propuesta, en la que la Oficina establecería, en el marco de su página de presentación, una página que permitiese a los lectores de la página de presentación de la Oficina acceder asimismo a las páginas de presentación de otras organizaciones encargadas de las actividades espaciales. UN وذكر الاجتماع أيضا باتفاقه على أن يمضي المكتب في حل المسائل الادارية والتقنية ذات الصلة بالمرحلة اﻷولى من المقترح ، التي سيعمل خلالها المكتب الى انشاء صفحة ضمن صفحته المحلية تمكن مرتاد صفحة المكتب المحلية من الوصول الى الصفحات المحلية لمنظمات أخرى لها أنشطة في مجال الفضاء .
    a) Apruebe una consignación de 7.078.900 dólares en cifras brutas (5.591.600 dólares en cifras netas) para la fase I de la UNAMET desde el 5 de mayo hasta el 30 de septiembre de 1999, como se establece en el párrafo 16 infra; UN )أ( اعتماد اشتراك مقرر إجماليه ٩٠٠ ٠٧٨ ٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٥٩١ ٥ دولار( للمرحلة اﻷولى من البعثة الممتدة من ٥ أيار/ مايو إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ على النحو المبين في الفقرة ١٦ أدناه؛
    Anexo. Lista de países que enviaron respuestas con respecto a la fase I de la evaluación mundial de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental y UN المرفق - قائمة البلدان التي ردت على المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    la fase I de la Evaluación mundial se llevó a cabo en octubre de 2006. UN وتم تنفيذ المرحلة الأولى من التقييم العالمي في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La Autoridad Palestina adoptó medidas para cumplir las obligaciones estipuladas en la fase I de la hoja de ruta desplegando 300 efectivos de seguridad en Naplusa, en un intento por poner coto a los militantes e imponer el orden público. UN واتخذت السلطة الفلسطينية خطوات بشأن المرحلة الأولى من التزامات خريطة الطريق من خلال انتشار 300 فرد من قوات الأمن في نابلس، في محاولة لملاحقة المتشددين وفرض القانون والنظام.
    La vacante se anunció en la fase I, de la campaña 2013 (5 de marzo de 2013 a 3 de junio de 2013) UN نُشر إعلان فتح باب التقديم للوظيفة خلال المرحلة الأولى من حملة عام 2013 (من 5 آذار/مارس إلى 3 حزيران/يونيه 2013)
    La vacante se anunció en la fase I de la campaña de 2013 (5 de marzo de 2013 a 3 de junio de 2013) UN أُعلن عن فتح باب التقديم للوظيفة خلال المرحلة الأولى من حملة عام 2013 (من 5 آذار/مارس إلى 3 حزيران/يونيه 2013)
    El costo de la fase I de la modernización de las instalaciones de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se estima en 3.479.000 dólares. UN 13 - وتقدر تكلفة المرحلة الأولى من تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمبلغ 000 479 3 دولار.
    Exigimos al Gobierno de Israel que comience a desmantelar todos los asentamientos construidos desde marzo de 2001, ya que, después de todo, se trata de una obligación vinculante de la fase I de la hoja de ruta. UN وندعو الحكومة الإسرائيلية للبدء بتفكيك جميع المستوطنات التي أقيمت منذ شهر آذار/مارس 2001 وتطبيق هذا الالتزام المحدد في المرحلة الأولى من خارطة الطريق.
    La negativa permanente de los dirigentes palestinos a cumplir sus obligaciones morales y jurídicas, comprendidas las recogidas en las primerísimas cláusulas de la fase I de la Hoja de ruta, de combatir el terrorismo y la infraestructura en que se basa, sigue siendo el obstáculo principal al progreso. UN ولا يزال استمرار القيادة الفلسطينية في رفض الوفاء بالتـزاماتها الأخلاقية والقانونية، بما في ذلك الالتـزامات الواردة في البنود الأولى من المرحلة الأولى من خريطة الطريق، التي تقضي بمكافحة الإرهاب والهياكل الأساسية الداعمة له، يشكل العائق الرئيسي أمام تحقيق التقدم.
    La negativa permanente de los dirigentes palestinos a cumplir sus obligaciones morales y jurídicas, comprendidas las recogidas en las primerísimas cláusulas de la fase I de la Hoja de ruta, de combatir el terrorismo y la infraestructura en que se basa, sigue siendo el obstáculo principal al progreso. UN ولا تزال القيادة الفلسطينية ترفض الوفاء بالتـزاماتها الأخلاقية والقانونية، بما في ذلك الالتـزامات الواردة في البنود الأولى من المرحلة الأولى من خريطة الطريق، التي تقضي بمكافحة الإرهاب والهياكل الأساسية الداعمة له، وهذا ما يشكل عائقا رئيسيا أمام تحقيق التقدم.
    4. Autoriza el despliegue de la fase I de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD, como se acordó en el 24° período de sesiones ordinario del Consejo de Ministros de la IGAD, celebrado en Nairobi los días 17 y 18 de marzo de 2005, a fin de: UN 4 - يـأذن بنشر المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال على نحو ما تقرر في الدورة العادية 24 لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية التي عُقدت في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس 2005، للقيام بما يلي:
    En el informe se describen los progresos de la labor del Comité de Expertos, se presenta el Sistema de contabilidad ambiental y económica para los recursos hídricos con miras a su adopción, y se comunican los resultados de la fase I de la Evaluación mundial de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental y económica. UN ويصف التقرير التقدم المحرز في أعمال لجنة الخبراء ويعرض نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه من أجل اعتماده، ويقدم معلومات بشأن نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Nota: la fase I de la evaluación mundial está integrada por dos partes: parte A sobre estadísticas del medio ambiente y parte B sobre contabilidad ambiental y económica. UN ملاحظة: تتكون المرحلة الأولى من التقييم العالمي من جزأين: الجزء ألف المتعلق بالإحصاءات البيئية والجزء باء المتعلق بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    Sin embargo, el principal fallo de Israel ha sido no poner fin a sus actividades de asentamiento, pese a ser esta una obligación claramente definida en la fase I de la hoja de ruta. UN 18 - بيد أن فشل إسرائيل الرئيسي يكمن في عدم إيقافها أنشطتها الاستيطانية، على الرغم من كون ذلك التزاماً واضحاً في إطار المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
    El uso de la violencia por ambas partes y la continuación de la actividad de asentamiento han sido los factores fundamentales que han hecho imposible avanzar más allá de la fase I de la hoja de ruta. UN 20 - وكان استخدام العنف من الطرفين واستمرار النشاط الاستيطاني هما العاملين الرئيسيين وراء الفشل في تجاوز المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
    Por lo tanto, el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe una consignación de 7.078.900 dólares en cifras brutas (5.591.600 dólares en cifras netas) en relación con la fase I de la UNAMET, como se indica en el cuadro siguiente. UN ١٦ - ومن ثم توصي الجمعية العامة بالموافقة على قسمة مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٠٧٨ ٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٥٩١ ٥ دولار( فيما يتصل بالمرحلة اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    En el párrafo 13 de su informe, el Secretario General pide a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 54.428.400 dólares en cifras brutas (52.941.100 dólares en cifras netas) para la fase I de la UNAMET en relación con el período comprendido entre el 5 de mayo y el 30 de septiembre de 1999. UN ٤ - ويطلب اﻷمين العام في الفقرة ١٣ من تقريره موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد منقح للمرحلة اﻷولى من البعثة إجماليه ٤٠٠ ٤٢٨ ٥٤ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٤١ ٥٢ دولار( للفترة من ٥ أيار/ مايو إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more