"la fase i del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الأولى من
        
    • بالمرحلة الأولى من
        
    En Gambia se terminó la fase I del proyecto de participación para el mejoramiento de los barrios marginales. UN وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه.
    la fase I del proyecto mencionado se completó en el ejercicio económico anterior. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    19. Ha concluido con éxito la fase I del programa integrado del país. UN 19- وقد أُنجِزت المرحلة الأولى من برنامج سري لانكا المتكامل بنجاح.
    la fase I del proyecto, centrada en la formación, finalizó en agosto de 2005. UN وقد ركّزت المرحلة الأولى من المشروع على التدريب، واستُكملت في آب/أغسطس 2005.
    40. Los resultados de la fase I del estudio de viabilidad están: UN 40- وفيما يتعلق بنتائج المرحلة الأولى من دراسة الجدوى، فإنها:
    :: Finalizó la fase I del programa de construcción en el recinto de la BLNU. UN :: وقد أنجزت المرحلة الأولى من برنامج الإنشاءات في مجمع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Dentro de la fase I del establecimiento del sitio B, finalizó la instalación de la base para las antenas parabólicas y de cinco sistemas. UN وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم.
    Con la implantación del sistema de información sobre inscripción de refugiados concluyó la fase I del proyecto de archivos de los refugiados palestinos. UN وقد شهد تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين اختتام المرحلة الأولى من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    En la fase I del proceso de PAN, se ha establecido el marco para la elaboración y la ejecución de los programas de acción prioritarios definidos durante el proceso consultivo y también establecidos en la Convención. UN وفي المرحلة الأولى من عملية برنامج العمل الوطني، أُرسي الإطار لوضع وتنفيذ برامج العمل ذات الأولوية التي تم تحديدها أثناء العملية الاستشارية والمبينة كذلك في الاتفاقية.
    En la fase I del proyecto también se evaluó la necesidad de establecer instituciones de apoyo, formular leyes y reglamentos y estudiar el efecto de la actividad minera en el medio ambiente. UN وتم خلال المرحلة الأولى من المشروع أيضا تقييم الحاجة إلى إقامة معاهد دعم، ووضع القوانين والنظم ودراسة الآثار البيئية للتعدين.
    En consecuencia, la secretaría de la CLD movilizó recursos para la ejecución de la fase I del estudio, cuyo informe se presentó a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN ولذلك سخرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الموارد لتنفيذ المرحلة الأولى من المسح التي قدم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الأولى.
    El 27 de septiembre de 1984 se firmó el acuerdo por el que se autorizaba la fase I del oleoducto, que sería ejecutada por la empresa italiana SABIM. UN وتم توقيع المرحلة الأولى من الأنبوب بتاريخ 27 أيلول/ سبتمبر 1984 مع ائتلاف شركة سابيم الإيطالية.
    ONU-Hábitat puso en marcha en 1999 la fase I del programa Agua para las Ciudades de África. UN 33- أطلق موئل الأمم المتحدة في 1999 المرحلة الأولى من برنامج المياه من أجل المدن الأفريقية.
    El proyecto estará orientado hacia medidas prácticas en el terreno para aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente utilizando las directrices y el manual elaborados durante la fase I del proyecto. UN وسيجري توجيه المشروع نحو إجراءات عملية بشأن تمهيد التربة للتنفيذ الفعلي للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مستخدماً المبادئ التوجيهية والدليل الإرشادي التي تم وضعها خلال المرحلة الأولى من المشروع.
    Sigue aplicándose la fase I del Proyecto Regional del Mar Báltico, que introducirá evaluaciones basadas en los ecosistemas a fin de reforzar la ordenación del medio costero y marino del Mar Báltico mediante la cooperación regional. UN ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي.
    En el Pakistán el Gobierno financia los costos ordinarios y de capital de la fase I del Plan Nacional de Acción para Promover Reformas en favor de la Igualdad entre los Géneros. UN وفي باكستان، تموّل الحكومة تكاليف رأس المال والتكاليف المتكررة التي تقتضيها المرحلة الأولى من خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني.
    Además, la fase I del JITAP incluyó a Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Túnez y Uganda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل المشترك تشمل أوغندا، وبنن، وبوركينا فاسو، وتونس، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا، وكوت ديفوار، وكينيا.
    Durante 2008 se completó la fase I del proyecto y se inició la Fase II. Las principales tareas completadas durante 2008 fueron las siguientes: UN وقد أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع عام 2008 وشُرع في المرحلة الثانية. وفيما يلي المهام الرئيسية التي أُنجزت خلال عام 2008:
    la fase I del programa concluyó a finales de 2006 y la fase II, actualmente en curso, trabaja para la ejecución de 85 proyectos productivos. UN تم إنجاز المرحلة الأولى من البرنامج مع نهاية عام 2006، ويجري العمل على تنفيذ المرحلة الثانية حيث سيتم تنفيذ 85 مشروعا إنتاجياً.
    El segundo seminario se centró en la fase I del establecimiento de módulos, con inclusión del establecimiento de campamentos, los detalles técnicos del diseño de campamentos y las capacidades adecuadas para establecer los campamentos. UN وركزت حلقة العمل الثانية على المرحلة الأولى من وضع نماذج العمل الموحدة، بما في ذلك إنشاء المخيمات، والتفاصيل التقنية لتصميم المخيمات، والقدرات التمكينية اللازمة لإنشاء المخيمات.
    Cuadro sinóptico: estimaciones de la fase I del proyecto de presupuesto de apoyo para 2011, por categoría de gastos UN جدول موجز: التقديرات المتعلقة بالمرحلة الأولى من ميزانية الدعم المقترحة لعام 2011، حسب فئة الإنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more