Dicha actividad tendría lugar en la fase II del proyecto, que se presentaría a la Junta una vez que se hubiera establecido el marco jurídico y constitucional adecuado. | UN | وسيجري التعداد الفعلي في المرحلة الثانية من المشروع التي لن تعرض على المجلس إلا بعد وضع اﻹطار القانوني والدستوري الملائم. |
Capacitación de ámbito nacional. En 1999 concluyó con éxito la fase II del proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | 83 - التدريب القطري - تم في عام 1999 الانتهاء بنجاح من المرحلة الثانية من المشروع الممول من مرفق البيئة العالمية. |
Además, la fase II del proyecto hará más hincapié en transmitir las conclusiones al proceso de adopción de decisiones políticas y promover la integración de las políticas relativas al sector agropecuario en las esferas de la extensión, la investigación y la seguridad alimentaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستولي المرحلة الثانية من المشروع مزيدا من الاهتمام لإدراج النتائج في عملية صنع السياسات وتشجيع إدماج سياسات القطاع الزراعي في مجالات الإرشاد والبحث والأمن الغذائي. |
A finales de 1995 comenzó la fase II del proyecto OMS/PSA. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية من مشروع السكان اﻷصليين واستخدام العقاقير في أواخر عام ٥٩٩١. |
Las necesidades de recursos correspondientes a la ejecución de la fase II del proyecto del sistema de gestión del transporte aéreo se propusieron en el presupuesto de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وقد اقتُرحت الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع نظام إدارة النقل الجوي في ميزانية الشعبة. |
Entretanto la AP trata de obtener fondos para la fase II del proyecto, que está centrada en nuevas actividades de formación para el equipo nacional así como en la instalación del sistema del prototipo en tres emplazamientos experimentales. | UN | وفي غضون ذلك، تسعى السلطة الفلسطينية إلى الحصول على تمويل لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على توفير المزيد من التدريب للفريق الوطني وتركيب النظام النموذجي في ثلاثة مواقع تجريبية. |
la fase II del proyecto incluirá las causas civiles y penales presentadas ante otras salas del Tribunal Supremo y las instancias inferiores del sistema judicial. | UN | وتتناول المرحلة الثانية من المشروع جميع القضايا المدنية والجنائية المعروضة على شعب أخرى في المحكمة العليا وعلى الهيئات القضائية الأدنى درجة في الجهاز القضائي. |
Se prevé que la secretaría técnica desempeñe un papel positivo en la promoción de la ejecución de la fase II del proyecto regional MODARABTEL entre los países árabes de la región. | UN | ومن المتوقع أن تتمكن اﻷمانة التقنية من القيام بدور إيجابي في التشجيع على إنجاز المرحلة الثانية من المشروع الاقليمي لتطوير شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العربية الحديثة بين البلدان العربية في المنطقة. |
En particular, el resultado de la fase II del proyecto será acrecentar la capacidad general de los organismos nacionales de lucha antidroga de los Estados miembros de la OCE para vigilar y combatir el problema de la drogadicción, en sus territorios y en toda la región. | UN | وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع بصورة خاصة إلى تحسين القدرة الاجمالية لدى أجهزة مكافحة المخدرات الوطنية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على رصد ومكافحة مشكلة المخدرات في أقاليمها وفي جميع أنحاء المنطقة. |
En la fase II del proyecto, un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de los países que aportan contingentes se reunió del 27 de marzo al 7 de abril de 1995 a fin de establecer las normas para el equipo pesado y liviano y para los bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. | UN | وخلال المرحلة الثانية من المشروع اجتمع فريق عامل يضم خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات في الفترة من 27 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995 لتحديد معايير المعدات الرئيسية والثانوية والمواد المستهلكة التي يتعين الإذن برد قيمتها. |
La insuficiencia de recursos en 2008 también obligó a la secretaría a posponer las actividades planeadas para la fase II del proyecto de apoyo al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas (EMPRETEC Palestina), consistente en la extensión del programa a la Franja de Gaza. | UN | فحالات نقص التمويل التي حدثت في عام 2008 قد أجبرت الأمانة أيضاً على تأجيل تنفيذ الأنشطة المُخطط لها في إطار المرحلة الثانية من المشروع فيما يتعلق بتقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (Empretec Palestine) وتشتمل المرحلة الثانية على توسيع نطاق البرنامج ليشمل قطاع غزة. |
Auditoría de la fase II del proyecto NTF II del fondo fiduciario CCI-Países Bajos, titulado " Aumento de la competitividad sostenible de los exportadores del sector cafetero en Uganda " (AE2011/350/01) | UN | مراجعة حسابات صندوق هولندا الاستئماني التابع لمركز التجارة الدولية، المرحلة الثانية من المشروع الثاني الممول من صندوق هولندا الاستئماني المعنونة " بناء القدرة التنافسية المستدامة للمصدرين في قطاع البن في أوغندا " (AE2011/350/01) |
18. Sobre la base de evaluaciones adicionales de las necesidades del OOPS, se recomendó que se ejecutara un programa amplio de aprovechamiento de la mano de obra destinado a la totalidad de los 100 funcionarios de salud ambiental del OOPS. Actualmente, la OMS y el Centro Regional de Actividades de Higiene del Medio, con financiación del PNUMA, ejecutan un nuevo proyecto, que se podría considerar la fase II del proyecto inicial. | UN | ١٨ - استنادا الى المزيد من تقييم احتياجات اﻷونروا، أوصي بتنفيذ برنامج شامل يستهدف تنمية القوى العاملة ويغطي جميع موظفي الصحة البيئية في اﻷونروا البالغ عددهم ١٠٠، وتقوم حاليا منظمة الصحة العالمية ، بالاشتراك مع مركز أنشطة الصحة البيئية وبتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتنفيذ مشروع جديد، يمكن أن يصنف على أنه المرحلة الثانية من المشروع اﻷصلي. |
Aunque el INSTRAW no ha ejecutado programas específicos con la Comunidad del Caribe durante el bienio 1995-1996, el 17 de marzo de 1995 se celebró en la sede del Instituto, en Santo Domingo, un curso práctico sobre la mujer y el desarrollo sostenible que formaba parte de la fase II del proyecto especial del INSTRAW relativo a la elaboración de material de comunicaciones para la mujer en el desarrollo. | UN | ٥٦ - على الرغم من أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لم يضطلع بأي برامج محددة مع الجماعة الكاريبية خلال فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦، فقد استضاف المعهد حلقة عمل معنية بالمرأة والتنمية المستدامة عقدت في سانتو دومينغو في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ كجزء من المرحلة الثانية من المشروع الخاص بالمعهد المتعلق بتطوير مواد الاتصالات من أجل دور المرأة في التنمية. |
Al final la Parte A de la fase II del proyecto CCTV comenzó en junio de 1992. | UN | وشرع في نهاية الأمر في تنفيذ الجزء ألف من المرحلة الثانية من مشروع " CCTV " في حزيران/يونيه 1992. |
la fase II del proyecto de vivienda para indigentes, que se inició en 2001, permitió que varias personas recibieran asistencia habitacional mediante el componente de organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. | UN | 338- وترتب على إنهاء المرحلة الثانية من مشروع إسكان المعوزين الذي بدأ في سنة 2001، أن تلقى عدة أشخاص مساعدات إسكانية في إطار عنصر المنظمات غير الحكومية/ المنظمات الأهلية. |
Apoyo constante a la utilización de la capacidad regional y nacional de gestión macroeconómica, fiscal, financiera y de la deuda a través de la fase II del proyecto del Centro de Asistencia Técnica del Caribe | UN | مواصلة دعم تنفيذ الخطط الوطنية والإقليمية مجالات الاقتصاد الكلي، والشوؤن الضريبية والمالية وإدارة الديون، في إطار المرحلة الثانية من مشروع المركز الإقليمي الكاريبي للمساعدة التقنية |
Sobre la base de los problemas encontrados y las prioridades para la acción determinadas en los cursos, el PNUMA está elaborando un plan de acción estratégico para la fase II del proyecto sobre el cumplimiento y la observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | واستناداً إلى تلك التحديات المحددة وأولويات العمل المجمعة من حلقات العمل، يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطة عمل إستراتيجية للمرحلة الثانية من المشروع المتعلق بالامتثال والإنفاذ للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha seguido financiando la fase II del proyecto de apoyo a los censos. | UN | 44 - واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم التمويل للمرحلة الثانية من مشروع دعم التعدادات. |