"la fecha de la pérdida es el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ الخسارة هو
        
    • تاريخ الخسائر هو
        
    • تاريخ الخسائرة هو
        
    • وقوع الخسارة بتاريخ
        
    El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    En relación con al reclamación de Rotary por pérdida de bienes corporales, el Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN وفيما يتعلق بمطالبة الشركة بخسائر الممتلكات المادية، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 5 de febrero de 1991. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 5 شباط/فبراير 1991.
    246. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de HSC, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 37.036 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 246- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة شركة HSC، بدفع تعويض قدره 036 37 دولاراً. ويرى الفريق أن تاريخ الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990.
    70. El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 15 de septiembre de 1990. UN 70- ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 أيلول/سبتمبر 1990.
    El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 15 de agosto de 1990, fecha intermedia entre junio y octubre de 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 آب/أغسطس 1990، وهو منتصف الفترة الممتدة بين حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Por lo tanto, la fecha de la pérdida es el 2 de noviembre de 1990. UN وبالتالي، فإن تاريخ الخسارة هو 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 16 de enero de 1991. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    El Grupo estima que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    149. Tomando como base sus conclusiones acerca de la reclamación de Lescomplekt, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 14.260 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 149- يوصي الفريق استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة ليكومبلكت، بدفع تعويض قدره 260 14 دولارا أمريكيا. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    206. Teniendo en cuenta sus conclusiones acerca de las reclamaciones de Telecomplect, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 265.180 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 206- يوصي الفريق استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Telecomplect بدفع تعويض قدره 180 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    347. Partiendo de sus conclusiones sobre la reclamación de Murazumi, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 464.744 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 347- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Murazumi، بتعويض يبلغ قدره 744 464 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    381. Teniendo en cuenta sus conclusiones relativas a la reclamación de Costain, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 27.042 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 381- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Costain، بدفع تعويض يبلغ قدره 042 27 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    393. Teniendo en cuenta sus conclusiones relativas a la reclamación de Ewbank, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 95.057 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 393- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Ewbank، بدفع تعويض يبلغ قدره 057 95 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    401. Teniendo en cuenta sus conclusiones en relación con la reclamación de IMI, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 85.415 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 401- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة IMI، بدفع تعويض يبلغ قدره 415 85 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    412. Teniendo en cuenta sus conclusiones en relación con la reclamación de Kaskade, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 27.059 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 412- يوصي الفريق استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة Kaskade، بدفع تعويض يبلغ قدره 059 27 دولارا. ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    99. Sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Šipad, el Grupo recomienda una indemnización de 212.112 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 31 de diciembre de 1990. UN 99- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة Šipad ، بدفع تعويض بمبلغ قدره 112 212 دولاراً. ويعتبر الفريق أن تاريخ الخسارة هو 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    123. Sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Bimont, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 92.877 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 31 de agosto de 1991. UN 123- يوصــي الفريــق، استنــاداً إلى ما توصــل إليـه من نتائـج فيمــا يتعلق بمطالبة شركةBimont ، بدفع تعويض بمبلغ قدره 877 92 دولاراً. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 31 آب/أغسطس 1991.
    296. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Howe-Baker, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 7.500 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 296- استنادا إلى استنتاجـات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Howe - Baker، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 500 7 دولار. ويرى الفريق أن تاريخ الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990.
    En relación con la reclamación de Germot por los pagos efectuados o la reparación prestada a terceros, el Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 1º de octubre de 1990. UN وفيما يتعلق بمطالبة جيرموت عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، يرى الفريق أن تاريخ الخسائرة هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    125. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de la IMP Metall, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 760.378 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN الخسائر المتصلة بعقود 125- يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة أي إم بي ميتال، بدفع تعويض بمبلغ 378 760 دولاراً. ويحدد الفريق وقوع الخسارة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more