"la fecha de la valoración" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ التقييم
        
    • موعد التقييم
        
    • تاريخ حساب القيمة
        
    Además, el valor de mercado de los activos también era superior al valor actuarial de todos los pasivos acumulados a la fecha de la valoración. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ القيمة السوقية للأصول تعدت أيضا القيمة الأكتوارية لجميع الخصوم المتراكمة حتى تاريخ التقييم.
    Las obligaciones devengadas son la parte del valor actual de las prestaciones a la que los funcionarios han adquirido derecho desde la fecha de su ingreso en el servicio hasta la fecha de la valoración actuarial. UN وتمثل الالتزامات المستحقة أجزاء القيم الحالية من الاستحقاقات المتراكمة منذ تواريخ دخول الموظفين في الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea General invoque las disposiciones del artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN ومدفوعات العجز هذه لا تكون واجبة السداد إلا إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة 26، بعد أن تتقرر الحاجة إلى سداد مدفوعات العجز استنادا إلى تقييم الاكتفاء الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea General ha invocado las disposiciones del artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى حكم المادة ٢٦، وعند قيامها بذلك، في أعقاب التوصل إلى قرار بأنه ينبغي سداد مدفوعات للعجز بناء على تقدير لمدى كفاية الصندوق في موعد التقييم.
    Las obligaciones acumuladas representan la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas a partir de la fecha de ingreso en la organización de cada funcionario hasta la fecha de la valoración. UN وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تجمع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    Las obligaciones devengadas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تاريخ دخول الموظف الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea General invoque las disposiciones del artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN وتكون مدفوعات العجز واجبة السداد إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة إلى سداد مدفوعات للعجز، استنادا إلى تقييم للعجز الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Las obligaciones devengadas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Las obligaciones acumuladas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN وتمثــــل الالتــزامات المستحقة تلك الأجــزاء مـــن القيـــم الحاليـــة للاستحقاقات التي تراكمـت منــذ تاريخ دخول الموظف الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas invoque lo dispuesto en el artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN وتكون مدفوعات العجز واجبة السداد إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة إلى سداد مدفوعات للعجز، استنادا إلى تقييم للعجز الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Las cifras que figuran en el cuadro 4 muestran las obligaciones acumuladas, que representan las partes de los valores actuales de las prestaciones que han acumulado los funcionarios desde su fecha de ingreso al servicio hasta la fecha de la valoración. UN وتبين الأرقام الواردة في الجدول 4 الالتزامات المستحقة التي تمثل تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ التحاق الموظفين بالخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Las obligaciones acumuladas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    La cuenta de pasivo acumulado comprende la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha en que los funcionarios ingresaron en el servicio hasta la fecha de la valoración. UN وتشمل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحاضرة للاستحقاقات التي نشأت من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم.
    Las obligaciones acumuladas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN ويمثــــل رصيد الالتــزامات الأجــزاء مـــن القيـــم الحاليـــة للاستحقاقات التي تراكمـت منــذ تاريخ دخول الموظف الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Las obligaciones acumuladas representan aquellas porciones del valor actual de las prestaciones que se han acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio de los funcionarios hasta la fecha de la valoración. UN وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم.
    Esos pagos sólo deberán efectuarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario mediante una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la valoración. UN ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة لجوء الجمعية العامة إلى أحكام المادة 26 بعد الانتهاء إلى وجود حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
    Esos pagos sólo deberán efectuarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario mediante una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la valoración. UN ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة لجوء الجمعية العامة إلى أحكام المادة 26 بعد الانتهاء إلى وجود حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم الكفاية الاكتوارية للصندوق عند تاريخ التقييم.
    Esos pagos sólo deberán efectuarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario mediante una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la valoración. UN ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة لجوء الجمعية العامة إلى أحكام المادة 26 بعد أن تخلص إلى أن هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم الكفاية الإكتوارية للصندوق عند تاريخ التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando 1a Asamblea General ha invocado las disposiciones del artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى حكم المادة 26، وعند قيامها بذلك، في أعقاب التوصل إلى قرار بضرورة سداد مدفوعات للعجز بناء على تقدير لمدى كفاية الصندوق في موعد التقييم.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea ha invocado las disposiciones del artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا عند لجوء الجمعية العامة إلى حكم المادة 26 في أعقاب التوصل إلى قرار بضرورة سداد مدفوعات للعجز بناء على تقدير لمدى كفاية الصندوق في موعد التقييم.
    Esos pagos son exigibles únicamente cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas invoca lo dispuesto en el artículo 26, después de determinar que es necesario hacer aportaciones para enjugar el déficit sobre la base de una evaluación de la solvencia actuarial de la Caja a partir de la fecha de la valoración. UN ولا تسدد هذه المدفوعات إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لتسديد مدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ حساب القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more