"la fecha de preparación del presente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقت إعداد هذا التقرير
        
    • تاريخ إعداد هذا التقرير
        
    • تاريخ هذا التقرير
        
    • ولدى إعداد هذا التقرير
        
    • وقت صياغة هذا التقرير
        
    • ولدى كتابة هذا التقرير
        
    • لغاية إعداد هذا التقرير
        
    En la fecha de preparación del presente informe, cuatro fugitivos permanecían en situación de rebeldía. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يكن قد ألقي القبض على أربعة متهمين لا يزالون مطلقي السراح.
    En la fecha de preparación del presente informe, la secretaría no había recibido observaciones de las Partes, pero sí observaciones e información de la secretaría de la OMI. UN ولم يكن قد قدم إلى الأمانة في وقت إعداد هذا التقرير أي تعليقات من الأطراف، ولكن وردت تعليقات ومعلومات من أمانة المنظمة البحرية الدولية.
    En 2011, a la fecha de preparación del presente informe, solo España y el Reino Unido habían hecho promesas indicativas de contribución a los recursos ordinarios más allá de 2011. UN وفي عام 2011، لم تعلن حتى وقت إعداد هذا التقرير إلا إسبانيا والمملكة المتحدة عن أرقام إرشادية بشأن مساهماتهما في الموارد العادية لما بعد عام 2011.
    A la fecha de preparación del presente informe, no se tenía conocimiento de que se hubieran adoptado medidas al respecto. UN ولم يتخذ أي إجراء معروف حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    Hasta la fecha de preparación del presente informe, Etiopía aún no ha dado cumplimiento a la Orden de la Comisión de 17 de julio de 2002. UN ولم تقم إثيوبيا حتى تاريخ هذا التقرير بتنفيذ الأمر الذي أصدرته اللجنة في 17 تموز/يوليه 2002.
    Esa cifra representa aproximadamente el decuplo del presupuesto del CCIUSA, aplicando el tipo de cambio de ambas monedas (USD-CHF) casi de 1-1 vigente en la fecha de preparación del presente informe. UN ويناهز هذا المقدار عشرة أضعاف ميزانية لجنة التنسيق، علماً أن سعر صرف العملتين (دولار الولايات المتحدة/الفرنك السويسري) كان شبه متكافئ وقت صياغة هذا التقرير.
    6. En la fecha de preparación del presente informe, no se había recibido respuesta de ningún otro Estado Miembro en relación con la aplicación de la resolución 47/69 H. UN ٦ - ولم يرد حتى وقت إعداد هذا التقرير أي رد من أية دولة أخرى من الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ القرار ٤٧/٦٩ حاء.
    La petición se envió en la forma indicada. Hasta la fecha de preparación del presente informe, el Gobierno aún no había respondido. UN ١٠٠ - وقدم ذلك الطلب وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يرد من الحكومة أي رد.
    Para 2009, 178 Partes habían presentado los datos a la fecha de preparación del presente informe, por lo cual quedaban 18 Partes en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos anuales. UN وبالنسبة لسنة 2009، فقد قدمت 178 طرفاً تقاريرها حتى وقت إعداد هذا التقرير وبقي 18 طرفاً في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات السنوية.
    La comisión recibió información sobre la presunta responsabilidad de varios individuos por las violaciones cometidas en la República Árabe Siria desde marzo de 2011 hasta la fecha de preparación del presente informe. UN وقد تلقت اللجنة معلومات بشأن المسؤولية المزعومة لعدد من الأفراد عن الانتهاكات المرتكبة في الجمهورية العربية السورية في الفترة الممتدة من آذار/مارس 2011 حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En 2012, a la fecha de preparación del presente informe, ninguno de los donantes miembros del CAD/OCDE había hecho promesas indicativas de contribución a los recursos ordinarios más allá de 2012, aunque varios consideraban la posibilidad de hacerlo. UN وفي عام 2012، لم تكن حتى وقت إعداد هذا التقرير أي من الدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أعلنت أرقاما إرشادية بشأن مساهماتها في الموارد العادية لما بعد عام 2012، ومع ذلك فإن عددا منها بصدد النظر في القيام بذلك.
    Hasta la fecha de preparación del presente informe, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias no había respondido a la invitación del Gobierno. UN ولم تقبل حتى تاريخ إعداد هذا التقرير الدعوة التي وجهتها الحكومة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    En la fecha de preparación del presente informe, la Representante Personal no había recibido ninguna respuesta. UN غير أن أي رد لم يردها حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    Si bien varios miembros del Programa habían comunicado sus contribuciones firmes para 2002 y, en algunos casos, sus promesas provisionales de contribuciones para 2003 y 2004, así como sus calendarios de pago, en la fecha de preparación del presente informe algunos miembros no estaban en condiciones de hacerlo. UN فبينما أرسل عدد من الأعضاء في البرنامج مساهماتهم المؤكدة لعام 2002، وفي بعض الحالات، مساهماتهم الدلالية لعامي 2003 و 2004، فضلا عن الجداول الزمنية للدفعات، فإن عددا من الأعضاء ما زال حتى تاريخ إعداد هذا التقرير في وضع لا يمكنه من القيام بذلك.
    Como resultado, a la fecha de preparación del presente informe, la proporción de estados financieros comprobados correspondientes al bienio que finalizó el 31 de diciembre de 1991 asciende al 69,1%. UN ونتيجة لذلك، فإن نسبة البيانات المراجعة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بلغت في تاريخ هذا التقرير نسبة ٦٩,١ في المائة.
    Como resultado, a la fecha de preparación del presente informe se ha elevado al 88,5% del total la proporción de los gastos que cuentan con información complementaria comprobada (véase el cuadro 1). UN ونتيجة لذلك كان الجزء من النفقات المدعوم بشهادة مراجعة حسابات ملائمة قد ارتفع في تاريخ هذا التقرير إلى نسبة ٨٨,٥ في المائة )انظر الجدول ١(.
    Sobre esta base y a la luz de las propuestas de organizaciones de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas, en colaboración con ciertos diputados y comités parlamentarios, en el período 2007-2012 se presentaron 26 propuestas de enmienda de leyes que discriminan contra la mujer. En la fecha de preparación del presente informe, se habían aprobado seis de ellas (indicadas el en párrafo 8). UN على هذا الأساس، وفي ضوء اقتراحات مؤسسات المجتمع المدني والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، وبالتعاون مع نواب ولجان نيابية معيّنة، تمّ، خلال الأعوام 2007-2012، تقديم 26 اقتراح تعديل قانون يميّز ضد المرأة، أُقرّ منها لغاية إعداد هذا التقرير ستة اقتراحات، هي تلك التي سبقت الإشارة إليها في الفقرة 8 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more