"la federación de rusia el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الروسي في
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي بتاريخ
        
    • الاتحاد الروسي تصديقاًَ
        
    • بالاتحاد الروسي في
        
    • روسيا في
        
    KOMPSAT-2 funciona correctamente desde su lanzamiento desde el Cosmódromo Plesetsk, en la Federación de Rusia, el 27 de julio de 2006. UN ويسير كومبسات-2 سيرا حسنا منذ إطلاقه من موقع إطلاق بليستسك Plesetsk في الاتحاد الروسي في 27 تموز/يوليه 2006.
    68. Respecto del párrafo 1, los representantes de México y Filipinas propusieron que el texto presentado por la Federación de Rusia el 31 de enero de 1996 se incluyera como variante. UN ٨٦- وفيما يتعلق بالفقرة ١، اقترح ممثلا المكسيك والفلبين أن يُدرج النص المقدم من الاتحاد الروسي في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بوصفه نصاً بديلاً للفقرة المذكورة.
    También deseo dar lectura a la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 28 de mayo del año en curso. UN وأود أن أقرأ عليكم بياناً أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٨٢ أيار/مايو:
    Lituania esperó durante dos meses una respuesta a las propuestas presentadas por su Presidente a la Federación de Rusia el 21 de mayo de 1993. UN لقد انتظرت ليتوانيا شهرين لتتلقى ردا على المقترحات التي قدمها رئيس ليتوانيا للاتحاد الروسي في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    el Presidente de la Federación de Rusia el 23 de abril UN عن رئيس الاتحاد الروسي بتاريخ ٣٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١
    En el recurso ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, el 12 de septiembre de 1995 Dugin pidió que se revocara la sentencia. UN وطلب دوغين في استئنافه لدى المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في 12 أيلول/سبتمبر 1995، إلغاء الحكم الصادر في حقه.
    Durante el mes de marzo, bajo la Presidencia de la Federación de Rusia, el Consejo de Seguridad llevó a cabo un amplio programa de trabajo. UN انهمك مجلس الأمن برئاسة الاتحاد الروسي في برنامج عمل واسع النطاق خلال شهر آذار/مارس.
    Este acto de agresión fue explícitamente confirmado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 10 de julio de 2008. UN وتأكّد هذا العمل العدواني صراحة على لسان وزير خارجية الاتحاد الروسي في 10 تموز/يوليه 2008.
    10. A invitación del Gobierno de la Federación de Rusia, el Relator Especial visitó este país del 19 al 29 de mayo de 2008. UN 10- زار المقرر الخاص الاتحاد الروسي في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2008، بدعوة من حكومة البلد.
    A este respecto, el Director General del OIEA firmó el acuerdo con la Federación de Rusia el 29 de marzo de 2010. UN وفي هذا الصدد، وقـّع مدير عام الوكالة الاتفاق مع الاتحاد الروسي في 29 آذار/مارس 2010.
    1.4 El 15 de mayo de 2011, los abogados informaron al Comité de que el autor había sido extraditado a la Federación de Rusia el 14 de mayo de 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    1.4 El 15 de mayo de 2011 los abogados informaron al Comité de que el autor había sido extraditado a la Federación de Rusia el 14 de mayo de 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    El Protocolo Facultativo en cuestión fue ratificado por la Federación de Rusia el 7 de mayo de 2013. UN صدق الاتحاد الروسي في 7 أيار/مايو 2013 على البروتوكول الاختياري ذي الصلة.
    La Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 25 de octubre de 2012. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في الاتحاد الروسي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Tengo el honor de señalar a su atención el texto de una declaración de fecha 3 de marzo de 1994, formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Lituania en respuesta a una declaración que hizo pública la Federación de Rusia el 2 de marzo de 1994. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى نص بيان أصدرته في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا ردا على بيان أصدره الاتحاد الروسي في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤.
    - El cargamento segundo y final de combustible irradiado, contenido en cuatro frascos de transporte blindados, se trasladó al aeropuerto de Habbaniya el último día de la 23ª misión del OIEA y se transportó por vía aérea sin contratiempos a la Federación de Rusia el 12 de marzo de 1994. UN - ونقلت الشحنة الثانية واﻷخيرة من الوقود المشع، الذي كان معبأ في أربع قارورات نقل مدعمة، إلى مطار الحبانية، في آخر يوم من أيام عمل الفريق ٢٣، ثم شحنت جوا على نحو ناجح إلى الاتحاد الروسي في ١٢/٣/١٩٩٤.
    Cabe indicar que la Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 11 de abril de 1997. UN ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Federación de Rusia el 1º de enero de 1992. UN 1-2 وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني/يناير 1992.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración hecha por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 28 de mayo de 1998. UN أتشرف بـــأن أحيل إليكـــم نص البيان الذي أدلى به وزير خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    La Secretaría había señalado que, según lo indicado en la columna B del informe revisado sobre el marco contable, la 15ª Reunión de las Partes había aprobado a la Federación de Rusia el consumo de 378 toneladas PAO en 2004 para usos esenciales. UN وقد لاحظت الأمانة أنه، وحسبما هو مبين في العمود باء من التقرير الإطاري الحسابي المنقح، منح الاجتماع الخامس عشر للأطراف الاتحاد الروسي تصديقاًَ باستهلاك كمية قدرها 378 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 للاستخدامات الضرورية.
    Habiendo realizado el examen de la Federación de Rusia el 29 de abril de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالاتحاد الروسي في 29 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de la declaración hecha por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 23 de noviembre de 1999 en relación con la presentación a la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, firmado por Rusia el 24 de septiembre de 1996, para su ratificación. UN يشرفني أن أحيل مع هذه الرسالة نص بيان أدلى به الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بمناسبة تقديم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعتها روسيا في 24 أيلول/سبتمبر 1996، إلى دوما الدولة في الجمعية الاتحادية لروسيا الاتحادية للتصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more