"la federación de rusia y china" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الروسي والصين
        
    • روسيا والصين
        
    • واﻻتحاد الروسي والصين
        
    • وروسيا والصين
        
    • من الصين وروسيا
        
    • باﻻتحاد الروسي والصين
        
    la Federación de Rusia y China reúnen las mayores posibilidades a medida que aumenta el ingreso por habitante y la afición por el té continúa perdiendo terreno frente al café. UN وأكبر إمكانيات الاستهلاك في الاتحاد الروسي والصين بسبب زيادة دخل الفرد فيهما واستمرار تحول اﻷذواق من الشاي إلى القهوة.
    También lleva a cabo programas concretos de cooperación y de diálogo con algunos Estados no miembros, como la Federación de Rusia y China. UN كما تضطلع المنظمة ببرامج محددة للتعاون والحوار مع بلدان معينة غير أعضاء مثل الاتحاد الروسي والصين.
    la Federación de Rusia y China exhortan a todos los Estados que aún no se hayan adherido a dichos tratados a que lo hagan inmediatamente y sin reservas. UN ويدعو الاتحاد الروسي والصين جميع الدول التي لم تنضم إلى هاتين المعاهدتين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبلا شروط.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y China acogieron favorablemente el deseo de la India de desempeñar un papel más importante en el marco de la Organización de Cooperación de Shangai en su calidad de Estado observador. UN ورحب وزيرا روسيا والصين بتطلعات الهند للقيام بدور معزز كدولة مراقبة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.
    Antes de la votación formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China. UN وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيان قبل التصويت.
    la Federación de Rusia y China han integrado los ciclos de producción civil y militar, planteando problemas específicos para el régimen de verificación futuro. UN فقد قامت بلدان مثل الاتحاد الروسي والصين بإدماج دورتي اﻹنتاج المدني والعسكري، مما سيطرح مشاكل محددة بالنسبة لنظام التحقق المقبل.
    Las negociaciones en curso sobre la admisión de la Federación de Rusia y China a la OMC han entrado en una etapa decisiva. UN ولقد وصلت المفاوضات بشأن قبول الاتحاد الروسي والصين في منظمة التجارة العالمية مرحلة حاسمة.
    Formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China. UN أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين.
    la Federación de Rusia y China informaron a la Conferencia de Desarme sobre sus actividades en relación con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN :: وأفاد الاتحاد الروسي والصين مؤتمر نزع السلاح بما بذلاه من جهود لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Es también urgente que la Federación de Rusia y China aporten medios decisivos. UN وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين.
    El Presidente Putin también ofreció información sobre un proyecto de tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, que elaboraron conjuntamente la Federación de Rusia y China. UN كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين.
    la Federación de Rusia y China deben unir sus esfuerzos a los de otros países para abordar las violaciones más flagrantes de los derechos humanos. UN وينبغي أن يشترك الاتحاد الروسي والصين مع البلدان الأخرى في الجهود المبذولة لمعالجة الإنتهاكات الأفظع لحقوق الإنسان.
    Exhortamos a todos los demás países a que se sumen a los patrocinadores del proyecto de resolución presentado por la Federación de Rusia y China. UN وندعو جميع البلدان الأخرى إلى أن تنضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار المقدم من الاتحاد الروسي والصين.
    la Federación de Rusia y China se proponen seguir desarrollando las relaciones de amistad y buena vecindad y la cooperación con la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea. UN وتعتزم روسيا والصين مواصلة تطوير روابطهما الودية وروابط حسن الجوار وتعاونهما مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا.
    En este contexto, es absolutamente necesario valorar la labor desarrollada por la Federación de Rusia y China para difundir la importancia de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومن الأهمية البالغة في هذا السياق إبراز ما أنجزته روسيا والصين من عمل في ترسيخ أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y China reiteraron que sus países concedían gran importancia a la situación de la India en el ámbito internacional y que comprendían y apoyaban el deseo de la India de desempeñar un papel más relevante en las Naciones Unidas. UN وكرر وزيرا روسيا والصين التأكيد على أن بلديهما يوليان أهمية لمركز الهند في الشؤون الدولية، ويتفهمان ويدعمان مطامح الهند إلى الاضطلاع بدور أكبر في الأمم المتحدة.
    Estamos trabajando estrechamente con nuestros amigos y aliados, como la República de Corea, el Japón, Australia, la Unión Europea, la Federación de Rusia y China, así como con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), para hallar una solución pacífica a este problema. UN ونحن نعمل بالتعاون الوثيق مع أصدقائنا وحلفائنا، بما فيهم جمهورية كوريا واليابان وأستراليا والاتحاد الأوروبي وروسيا والصين بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإيجاد حل سلمي لهذه المشكلة.
    la Federación de Rusia y China presentaron cada uno informes oficiales en 2005. UN وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more