"la federación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد في
        
    • للاتحاد في
        
    • الاتحاد عام
        
    • للاتحاد لدى
        
    • الاتحاد لدى
        
    • للاتحاد فيما
        
    • للاتحاد التي
        
    Participación de la Federación en foros no gubernamentales de las Naciones Unidas: UN مشاركة الاتحاد في منتديات المنظمات غير الحكومية المرتبطة باﻷمم المتحدة:
    Es probable que el número aumente ya que la mayoría de los estudiantes de derecho de la Federación en la Universidad de West Indies son mujeres. UN ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء.
    En 1987 fue detenido por el ISI en las oficinas de la Federación en Skurdu junto con otros cuatro dirigentes de la Federación. UN وفي عام ١٩٨٧ اعتقلته المخابرات الباكستانية في مكاتب الاتحاد في سكوردو مع أربعة من قادة الاتحاد.
    Sostiene que fue dirigente y organizador local de la Federación en Rawalpindi, y organizó varias manifestaciones para dar publicidad a los objetivos de su organización. UN ويقول إنه كان قائدا ومنظما محليا للاتحاد في راوالباندي وإنه نظم مظاهرات عديدة بنشر أهداف تنظيمية.
    Los vínculos entre los programas de las Naciones Unidas y los miembros de la Federación en las comunidades locales siguen teniendo prioridad. UN ويظل الربط بين برامج اﻷمم المتحدة وعضوية الاتحاد في المجتمعات المحلية يمثل أولوية في عمل الاتحاد.
    Los miembros de la Federación en Nigeria trabajaron para defender a jóvenes detenidas y reducir sus sentencias. UN وقامت عضوات الاتحاد في نيجيريا بالدفاع عن النساء الشابات المودعات في السجون وعلى تقصير مدد احتجازهن.
    El papel de la Federación en Europa, añadió, había sido de gran servicio y una inversión sustancial para las comunidades anfitrionas, todo ello derivado del establecimiento de la Federación en Bruselas hacía 30 años. UN وأضاف قائلا إن الدور الذي يضطلع به الاتحاد في أوروبا قدم خدمة جليلة واستثمارا كبيرا للمدن المضيفة، التي انبثقت جميعها من إنشاء الاتحاد في بروكسل منذ ٣٠ عاما خلت.
    Participación de la Federación en reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social: UN مشاركة الاتحاد في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Participación de la Federación en conferencias mundiales de las Naciones Unidas: UN مشاركة الاتحاد في مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية:
    Participación de la Federación en reuniones y conferencias de las Naciones Unidas: UN مشاركة الاتحاد في اجتماعات اﻷمم المتحدة ومؤتمراتها:
    Se ha previsto que este proyecto de ley se someta al Parlamento de la Federación en el primer trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع القانون إلى برلمان الاتحاد في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١.
    Tres asesores expertos han empezado a trabajar en el Ministerio del Interior de la Federación en la investigación de delitos, medidas contra el terrorismo y el adiestramiento en las academias de policía. UN ويعمل ثلاثة مستشارين متخصصين بوزارة داخلية الاتحاد في مجالات التحقيق الجنائي، ومكافحة اﻹرهاب، والتدريب اﻷكاديمي.
    Tres asesores especializados siguen trabajando en el Ministerio del Interior de la Federación en las esferas de la investigación penal, la lucha contra el terrorismo y la enseñanza en las academias de policía. UN ويواصل ثلاثة مستشارين مختصين العمل في وزارة داخلية الاتحاد في مجالات التحقيق الجنائي ومكافحة اﻹرهاب والتدريب اﻷكاديمي.
    Espero que esta actitud pueda revelarse como un medio útil de estabilizar a la Federación en los próximos meses. UN وآمل أن يكون هذا النهج وسيلة مفيدة لتثبيت الاستقرار في الاتحاد في اﻷشهر القادمة.
    La UNMIBH siguió supervisando las investigaciones y los procedimientos judiciales más destacados, como los disturbios registrados en Mostar y Banja Luka el año pasado y el asesinato del Viceministro del Interior de la Federación en 1999. UN وواصلت البعثة رصـد التحقيقات والدعاوى القانونية البارزة أمام المحاكم في قضايا من قبيل أعمال الشغب في موستار وبانيالوكا في العام الماضي، واغتيال نائب وزير الداخلية في الاتحاد في عام 1999.
    También ha cooperado estrechamente con la Federación en el establecimiento de su nuevo sitio en la Web. UN وتعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع الاتحاد في إنشاء موقعها الجديد على الشبكة.
    Fue Vicepresidenta de la Federación en representación de África de 1959 a 1960 y Presidenta de la Federación de 1964 a 1967. UN وتولت منصب نائبة رئيسة الاتحاد في أفريقيا من عام 1959 إلى عام 1960، ورئيسة الاتحاد من عام 1964 إلى عام 1967.
    El personal de la Federación en los programas sobre el terreno a nivel mundial asciende actualmente a unas 5.850 personas, la gran mayoría contratadas localmente. UN ويبلغ عدد موظفي البرامج الميدانية للاتحاد في العالم حاليا ما يناهز 850 5، الغالبية العظمى منهم وُظِّفوا محليا.
    Tras la disolución de la Federación en 1962, Montserrat optó por mantener su estatuto de colonia de la Corona. UN وبعد حل ذلك الاتحاد عام 1962، اختارت مونتيسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج.
    7. Firmar las credenciales de los representantes diplomáticos de la Federación en los Estados extranjeros y las organizaciones; aceptar las credenciales de los representantes diplomáticos y consulares de los países extranjeros en la Federación y recibir sus cartas credenciales; y firmar documentos de nombramiento y exequátur. UN 7 - يوقع أوراق اعتماد الممثلين الدبلوماسيين للاتحاد لدى الدول والهيئات الأجنبية ويقبل اعتماد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للدول الأجنبية لدى الاتحاد ويتلقى أوراق اعتمادهم كما يوقع وثائق تعيين وبراءات اعتماد الممثلين.
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Desde entonces, el Comité ha sido un recurso y un brazo importante de la Federación en la defensa de los derechos humanos de las mujeres y los niños, afectados en forma devastadora por los conflictos armados. UN ومنذ ذلك الحين، كانت اللجنة مصدرا للمعلومات وأداة هامة للاتحاد فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة والطفل والتي تأثرت بصورة فادحة بالنزاعات المسلحة.
    Además, la UNMIBH tropieza con importantes problemas de aplicación del Acuerdo en los otros ocho servicios de policía cantonales de la Federación, en los que las nuevas fuerzas de policía ya han entrado en funciones. UN وتواجه أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك مشاكل كبيرة تتعلق بالتنفيذ في بقية دوائر الشرطة في بقية المقاطعات الثماني للاتحاد التي تمت فيها بالفعل عمليات التدشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more