De conformidad con un informe reciente de la Federación Internacional de Derechos Humanos: | UN | ووفقاً لتقرير صدر في الآونة الأخيرة عن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان: |
la Federación Internacional de Derechos Humanos constata que las actividades de sensibilización no han permitido erradicar en absoluto dichas prácticas. | UN | وقد لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن التوعية لم تساهم بشيء يذكر في القضاء على هذه الممارسات. |
Uno de los tres individuos estaba acreditado como representante de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | وكان أحد الأفراد الثلاثة معتمداً لدى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) condenó las detenciones de militantes políticos e hizo un llamamiento para que se respetasen los derechos civiles y políticos en el Togo en el período poselectoral. | UN | وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات. |
Por último, examinó la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados con representantes de Amnistía Internacional, Human Rights Watch, y la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | وفي نهاية المطاف، ناقشت اللجنة حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة مع ممثلي منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
Una de las tres personas estaba acreditada como representante de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | وكان أحد الثلاثة معتمداً من قِبل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
Es fundamental que la Federación Internacional de Derechos Humanos y la Liga de Derechos Humanos envíen con urgencia comisiones para investigar estos abusos e informar al Tribunal Penal Internacional. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يرسل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ورابطة حقوق الإنسان بعثات للتحقيق في هذه الممارسات ولتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
La familia de la víctima se ha puesto en contacto con organizaciones no gubernamentales extranjeras, como la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y Amnistía Internacional. | UN | واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية. |
Los demandantes también son miembros de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | وأصحاب البلاغ أعضاء أيضاً في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
La familia de la víctima se ha puesto en contacto con organizaciones no gubernamentales extranjeras, como la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y Amnistía Internacional. | UN | واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية. |
Por otra parte, como resultado de una investigación efectuada en Austria por la Federación Internacional de Derechos Humanos se han denunciado las prácticas xenofóbicas de la policía austríaca, en particular respecto de los africanos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أجرى تحقيقاً في النمسا كشف عن ممارسات الشرطة النمسوية المتسمة بكراهية الأجانب، ولا سيما تجاه الأفارقة. |
Presentada por: Brian John Lawrence Burgess (representado por Mauro Gagliardi y Fred John Ambrose, de la Federación Internacional de Derechos Humanos) | UN | المقدم من: السيد برايان جون لورانس بورغس (يمثله ماورو غالياردي وفريد جون آمبروز من الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان) |
450. la Federación Internacional de Derechos Humanos expresó preocupación por la amplia gama de violaciones de los derechos humanos. | UN | 450- وأعرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان عن قلقه إزاء طائفة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) condenó las detenciones de militantes políticos e hizo un llamamiento para que se respetasen los derechos civiles y políticos en el Togo en el período poselectoral. | UN | وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات. |
563. la Federación Internacional de Derechos Humanos celebró que Irlanda hubiera aceptado 91 recomendaciones. | UN | 563- ورحب الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان بقبول أيرلندا 91 توصية. |
La Sra. Hampson desea agradecer a la Sra. Basak Cali y a la Sra. Maria Logotheti por su ayuda en la investigación efectuada en la preparación del documento así como a la Federación Internacional de Derechos Humanos por los resultados de la investigación que llevó a cabo entre sus organizaciones constitutivas. | UN | وترغب السيدة هامبسون في الإعراب عن شكرها إلى السيدة باسك كالي والسيدة ماريا لوغوثيتي على ما قدمتاه من مساعدة على البحث لوضع الورقة وإلى الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان على نتائج بحثه ضمن المنظمات التي يتكون منها الاتحاد. |
El autor cita para sustentar su argumentación informes de ONG, como Amnistía Internacional, la Federación Internacional de Derechos Humanos y Human Rights Watch. | UN | وساق صاحب الشكوى لدعم رأيه تقارير لمنظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومراقبة حقوق الإنسان. |
También viola sistemáticamente los derechos humanos, como confirman numerosos informes de Amnistía Internacional y de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | وينتهك المغرب أيضا بشكل منظم حقوق الإنسان، على النحو الذي تأكد في تقارير عديدة أعدتها هيئة العفو الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان. |
Menciona asimismo un informe de la misión de observación de la Federación Internacional de Derechos Humanos, en que se precisa que en el proceso entablado el 9 de julio de 1992 contra militantes islamistas, entre los cuales se encontraba el autor, todos los imputados interrogados se quejaron de graves sevicias sufridas durante la detención. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى تقرير بعثة مراقبين تابعة للاتحاد الدولي لحقوق الإنسان يبين أن جميع المتهمين المستجوبين اشتكوا، أثناء الدعوى المقامة في 9 تموز/يوليه 1992 ضد مناضلين إسلاميين من بينهم صاحب الشكوى، من سوء المعاملة الخطيرة التي تعرضوا لها خلال مدة حبسهم لأغراض التحقيق. |
la Federación Internacional de Derechos Humanos lucha contra los proyectos de interconexión de los ficheros procedentes de diversas dependencias de la administración, sobre todo en los casos en que la interconexión pueda tomar como número común el NIR, es decir el de la seguridad social. | UN | " إن رابطة حقوق اﻹنسان تعارض مقترحات إقامة ترابط بين ملفات البيانات الواردة من مختلف اﻹدارات، ولا سيما في حالة اتخاذ هذا الترابط رقماً مشتركاً هو رقم الضمان الاجتماعي. |
Esta Asociación fue establecida en 1985 y es miembro de la Organización Árabe de Derechos Humanos y de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | تأسست هذه الجمعية سنة 1985 وهي عضو في المنظمة العربية لحقوق الإنسان وفي الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان. |
382. la Federación Internacional de Derechos Humanos lamentó que varias de las recomendaciones que se habían hecho a Camboya fueran de carácter general y vago. | UN | 382- أعربت الفدرالية الدولية لحقوق الإنسان عن أسفها لكون العديد من التوصيات المقدمة إلى كمبوديا اتسمت بالعموم والغموض. |
i) Diversas publicaciones o informes anuales presentados por organizaciones internacionales no gubernamentales como Amnistía Internacional, Human Rights Watch y la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | (ط) مختلف المنشورات أو التقارير السنوية المقدَّمة من المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان. |