"la finalidad de esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والغرض من هذه
        
    • والهدف من هذه
        
    • وتهدف هذه
        
    • والغرض من تلك
        
    • وترمي هذه
        
    • وكان الهدف من هذه
        
    • وكان الغرض من تلك
        
    la finalidad de esas recomendaciones es apoyar la labor de las oficinas de estadística nacionales y lograr que haya datos internacionalmente comparables a disposición de los interesados. UN والغرض من هذه التوصيات هو دعم الأعمال التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية وضمان توافر بيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    la finalidad de esas restricciones suele ser minimizar la competencia interna de una marca impidiendo el comercio paralelo de terceros. UN والغرض من هذه القيود عادة هو تقليل المنافسة في إطار العلامة التجارية الواحدة إلى أدنى حد بسد الطريق أمام التجارة الموازية من جانب الغير.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه اﻷحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر الى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه اﻷحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر الى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas leyes consiste en salvaguardar las inversiones que a menudo permiten innovaciones tecnológicas y de productos en un contexto industrial. UN وتهدف هذه القوانين الى حماية الاستثمارات التي كثيرا ما تقود الى تجديد في التقنيات والمنتجات في سياق صناعي.
    la finalidad de esas puertas era la contención de posibles incendios, ya que ni el edificio de la Secretaría ni el de la Asamblea General tenían sistemas de rociadores automáticos. UN والغرض من تلك الأبواب هو كبح انتشار النيران إذا شب حريق، ذلك أن بنايتي الأمانة العامة والجمعية العامة ليس بهما في الوقت الراهن نظام مرشات إطفاء.
    la finalidad de esas medidas estriba en mejorar las condiciones de trabajo y la gestión consensuada de las relaciones del mundo laboral. UN وترمي هذه الإجراءات المختلفة إلى تحسين ظروف العمل وإدارة قطاع العمل على أساس التراضي.
    A lo largo de 1994, varios grupos de expertos que se enviaron en misión con objeto de que hicieran inspecciones de referencia visitaron diversos lugares del Iraq. la finalidad de esas actividades era diseñar y aplicar un sistema de vigilancia en cada lugar y elaborar protocolos para vigilarlos. UN وخلال عام ١٩٩٤، قامت اﻷفرقة الزائرة من الخبراء بإجراء بعثات مسح أساسية لمواقع في العراق وكان الهدف من هذه اﻷنشطة تصميم وتنفيذ عملية الرصد في كل موقع ووضع بروتوكولات تتعلق بالرصد.
    la finalidad de esas disposiciones legales era garantizar la economía, eficiencia, integridad y transparencia de la utilización de los fondos públicos. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام الأموال العامة.
    la finalidad de esas reuniones es crear un foro que permita a estos funcionarios examinar el tema y proponer medidas para fortalecer y coordinar las políticas comerciales de la región. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو توفير منتدى للمسؤولين لمناقشة الموضوع واقتراح تدابير لتحسين السياسة التجارية في المنطقة وتنسيقها.
    la finalidad de esas restricciones suele ser minimizar la competencia interna de una marca impidiendo el comercio paralelo de terceros. UN والغرض من هذه القيود عادة هو تقليل المنافسة في إطار العلامة التجارية الواحدة إلى أدنى حد بسد الطريق أمام التجارة الموازية من جانب الغير.
    la finalidad de esas disposiciones es evitar posibles conflictos de intereses entre la empresa del proyecto y sus accionistas, ya que la cuestión interesará también normalmente a los prestamistas, que quizá deseen asegurarse de que los que contraten con la empresa del proyecto no sean remunerados en exceso. UN والغرض من هذه الشروط هو تجنب احتمالات تنازع المصالح بين شركة المشروع وبين مساهميها، وهي نقطة عادة ما تهم المقرضين أيضا، حيث قد يريدون ضمان عدم المغالاة فيما يدفع لمقاولي شركة المشروع.
    la finalidad de esas consultas es acordar un sistema de gestión del riesgo que se plantea o ayudar a prevenir el riesgo de daño transfronterizo. UN والغرض من هذه المشاورات هو التوصل إلى نظام مقبول من الطرفين لإدارة المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، أو المساعدة في منع خطر وقوع ضرر عابر للحدود.
    la finalidad de esas restricciones suele ser minimizar la competencia interna de una marca impidiendo el comercio paralelo de terceros. UN والغرض من هذه القيود عادة هو تقليل المنافسة في إطار العلامة التجارية الواحدة إلى أدنى حد بسد الطريق أمام التجارة الموازية من جانب الغير.
    la finalidad de esas medidas será la de prestar a las mujeres atención especial con el fin de permitirles competir y participar en condiciones de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica y en todas las instituciones públicas y privadas. UN والغرض من هذه التدابير هو إيلاء عناية خاصة للمرأة من أجل تمكينها من التنافس والمشاركة على قدم المساواة مع الرجل المساواة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية وفي المؤسسات العامة والخاصة.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر الى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    la finalidad de esas enmiendas era dar más coherencia al proyecto de texto a fin de facilitar su examen en el período de sesiones en curso. UN وتهدف هذه التعديلات إلى جعل مشروع النص أكثر اتساقاً بهدف تيسير النقاش في الدورة الحالية.
    la finalidad de esas propuestas es facilitar la adopción por la Junta Ejecutiva del decisiones integradas para seguir mejorando, racionalizando y sincronizando el marco financiero de los programas con objeto de apoyar de manera eficaz la aplicación del plan estratégico. UN وتهدف هذه المقترحات إلى تيسير تكامل قرارات المجلس التنفيذي من أجل مواصلة تحسين الإطار المالي البرنامجي وترشيده بما يكفل تزامنه مع فعالية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    la finalidad de esas normas es evitar que se abuse del mecanismo de cambio para lograr un equilibrio financiero general que no guarde relación con el previsto en el acuerdo de proyecto original. UN والغرض من تلك القواعد هو تجنب إساءة استخدام آلية التغيير على أنها وسيلة لتحقيق توازن مالي شامل لا علاقة له بالتوازن المالي الذي توخاه اتفاق المشروع الأصلي.
    la finalidad de esas actividades es que los gobiernos nacionales puedan utilizar eficazmente la información obtenida desde el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تمكين حكومات البلدان من استخدام المعلومات الفضائية على نحو فعَّال في الحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    la finalidad de esas consultas era promover la sensibilización y la toma de conciencia acerca de la Convención al más alto nivel político, y dar la oportunidad de evaluar la situación actual en relación con la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وكان الهدف من هذه المشاورات هو زيادة الوعي بالاتفاقية والمعرفة بأهميتها على أعلى المستويات السياسية، وإتاحة فرصة لتقييم الوضع الراهن لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    la finalidad de esas disposiciones legales era garantizar la economía, eficiencia, integridad y transparencia de la utilización de los fondos públicos. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام اﻷموال العامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more