"la finalidad de este" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهدف من هذه
        
    • والغرض من هذا
        
    • الغرض من هذه
        
    • ويهدف هذا
        
    • والهدف من هذا
        
    • ويسعى هذا
        
    • يهدف هذا
        
    • ويرمي هذا
        
    la finalidad de este seminario es fortalecer un control eficaz de las exportaciones en Asia. UN الهدف من هذه الحلقة، تعزيز التدابير الفعالة لمراقبة الصادرات في آسيا.
    la finalidad de este Encuentro fue atraer la atención de los jóvenes sobre los derechos humanos. UN وكان الهدف من هذه المناسبة لفت نظر الشباب بشأن حقوق الإنسان.
    la finalidad de este fondo es prestar apoyo para la reactivación económica, lo que incluye el desarrollo de la infraestructura económica y la generación de empleo. UN والغرض من هذا الصندوق دعم اﻹنعاش الاقتصادي، الذي يتضمن تطوير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية وتوليد العمالة.
    la finalidad de este cuadro es ilustrar las tendencias en el uso de la pena capital. UN والغرض من هذا الجدول هو تصوير الاتجاهات في استخدام عقوبة الإعدام.
    la finalidad de este mecanismo sería el intercambio de información sobre la elaboración y la ejecución de la estrategia de aplicación para el SCN. UN وسيكون الغرض من هذه الآلية هو تبادل المعلومات المتعلقة بإعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها.
    la finalidad de este enfoque bilateral es mejorar la comprensión mutua y fortalecer la coordinación y la colaboración en determinados ámbitos. UN ويهدف هذا الحوار إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتنسيق والتعاون القطاعيين.
    la finalidad de este Diálogo es fomentar el entendimiento mutuo y el respeto entre las diferentes creencias y religiones de Asia y Europa. UN والهدف من هذا الحوار هو تعزيز التفاهم والاحترام المتبادلين بين مختلف المعتقدات والأديان في آسيا وأوروبا.
    la finalidad de este programa es contribuir, en estrecha colaboración con la OMC, a la aplicación de las decisiones adoptadas en Doha en materia de inversión, teniendo en cuenta la experiencia adquirida por la UNCTAD en la ejecución de su programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión. UN ويسعى هذا البرنامج للمساعدة على تنفيذ متابعة ولاية الدوحة في مجال الاستثمار بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة خبرة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمله المعني باتفاقات الاستثمار الدولية.
    la finalidad de este módulo es comprobar que los candidatos han adquirido un conocimiento y una comprensión sólidas de los principios y conceptos de contabilidad y pueden empezar a aplicar estos fundamentos a las situaciones que normalmente encontrarán en la práctica. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف اﻷساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    la finalidad de este módulo es que los candidatos adquieran un conocimiento y una comprensión sólidos de los principios y conceptos de contabilidad y puedan empezar a aplicar estos fundamentos a las situaciones que normalmente encontrarán en la práctica. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف الأساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    la finalidad de este módulo es enseñar a los candidatos cuáles son la naturaleza y los objetivos de las auditorías, así como la práctica general de éstas y de otros servicios de garantías. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعارف أساسية بشأن طبيعة وأهداف مراجعة الحسابات والممارسة العامة لمراجعة الحسابات وغير ذلك من خدمات الضمان.
    la finalidad de este proyecto es ayudar a los países en desarrollo a determinar en qué condiciones podrían sacar provecho del etiquetado ecológico y en qué condiciones dicho etiquetado podría constituir una barrera al comercio. UN والغرض من هذا المشروع هو معاونة البلدان النامية في دراسة اﻷحوال التي يمكن في ظلها أن تستفيد من وضع البطاقات البيئية واﻷحوال التي يمكن للبطاقات البيئية في ظلها أن تكون بمثابة حاجز أمام التجارة.
    la finalidad de este nuevo criterio es garantizar la participación interesada de los beneficiarios y el desarrollo de una enseñanza duradera, de un comercio innovador y de estructuras de facilitación del transporte. UN والغرض من هذا النهج الجديد هو ضمان الامتلاك من قبل المستفيدين وإرساء أسس تعليمية دائمة وابتكار هياكل تيسير التجارة والنقل.
    la finalidad de este grupo de acción era fomentar un diálogo interactivo y orientado hacia los resultados entre los expertos y los representantes de los gobiernos, las organizaciones indígenas, las ONG y el sistema de las Naciones Unidas. UN والغرض من هذا الفريق هو تعزيز حوار تفاعلي وموجه نحو تحقيق نتائج بين الخبراء والممثلين عن الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة.
    1. la finalidad de este breve estudio es examinar los principios del derecho internacional aplicables a los restos materiales explosivos de guerra ( " RMEG " ). UN 1- الغرض من هذه الدراسة الموجزة هو النظر في مبادئ القانون الدولي المنطبقة على المتفجرات من مخلفات الحرب.
    31. Por último, conviene tener presente que la finalidad de este estudio es examinar la aplicación o la pertinencia del principio establecido de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales. UN 31- وفي الختام، من المفيد ألا يغيب عن البال أن الغرض من هذه الدراسة هو بحث تطبيق المبدأ الراسخ للسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وأهمية ذلك بالنسبة للسكان الأصليين.
    la finalidad de este proyecto es reforzar la capacidad nacional de cinco grupos determinados, incluidas las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز القدرات الوطنية لخمس مجموعات مستهدفة، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    la finalidad de este nuevo enfoque consiste en examinar una respuesta a una situación de urgencia en evolución y captar lecciones importantes en varias etapas de la misma. UN ويهدف هذا النهج الجديد إلى استعراض واستيعاب دروس هامة في مراحل عديدة من تطور استجابة الطوارئ.
    la finalidad de este análisis comparativo es identificar las diversas prácticas existentes y examinar sus respectivas características; UN والهدف من هذا التحليل المقارن هو استبانة الممارسات المختلفة ودراسة خصائص كل منها؛
    la finalidad de este programa es integrar las prácticas de gestión racional de los productos químicos en las esferas de actividad de la diversidad biológica, el cambio climático, las aguas internacionales y la degradación del suelo. UN ويسعى هذا البرنامج إلى دمج ممارسات هذه الإدارة في مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    la finalidad de este proyecto es contribuir al desarrollo de un sector palestino de seguros que sea competitivo y esté orientado hacia el mercado mediante actividades de fomento de la capacidad dirigidas tanto a los reguladores de la Autoridad Palestina como a los proveedores de servicios. UN يهدف هذا المشروع إلى المساهمة في تطوير قطاع تأمين فلسطيني قادر على المنافسة وموجه نحو السوق وذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح كل من الجهات المسؤولة عن التنظيم التابعة للسلطة الفلسطينية والجهات المقدِّمة للخدمات.
    la finalidad de este modo de proceder es asegurar que, en todo lo posible, el Comité formule una recomendación a esa Parte en particular que abarque todos los problemas de cumplimiento que le atañen. UN ويرمي هذا النهج إلى ضمان أن تقوم اللجنة، ولأقصى حد ممكن، بوضع توصية لطرف ما إنطلاقاً من فهم لجميع قضايا عدم الامتثال المتعلقة بذلك الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more