"la financiación de actos de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل الأعمال الإرهابية
        
    • بتمويل الأعمال الإرهابية
        
    • لتمويل أعمال إرهابية
        
    • تمويل أعمال إرهابية
        
    • تمويل أعمال الإرهاب
        
    • تمويل الأفعال الإرهابية
        
    • بتمويل أعمال إرهابية
        
    • الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الأعمال الإرهابية
        
    Ya está en marcha un diálogo constructivo y eficaz entre el Comité del Consejo de Seguridad sobre las medidas propuestas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo. UN وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية.
    Con este tipo de control de las divisas convertibles puede impedirse también la financiación de actos de terrorismo. UN ومن شأن هذا النوع من مراقبة العملات القابلة للصرف أن يؤدي أيضا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية.
    En Costa Rica todavía no se ha tipificado como delito la financiación de actos de terrorismo. UN لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة.
    ¿Qué plazo prevé la ley para atender las peticiones de asistencia judicial relativas a investigaciones o procedimientos penales, en particular las relacionadas con la financiación de actos de terrorismo o con el respaldo de esos actos? ¿Cuánto tiempo se precisa, en la práctica, para atender esas peticiones en Haití? UN ما هي المهلة التي يعطيها القانون لمتابعة طلبات المساعدة القضائية في مجال التحقيقات أو الملاحقات الجنائية، لا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بالدعم الذي تحظى به هذه الأعمال؟ وما هو الوقت المطلوب عمليا لمتابعة هذه الطلبات في هايتي؟
    Si los fondos destinados a la financiación de actos de terrorismo se hubieran derivado de fuentes lícitas, determinadas condiciones tenían que cumplirse, una de las cuales era la sospecha de que los fondos legalmente adquiridos se utilizarían para la financiación de un grupo con el fin de cometer un delito. UN وإذا كانت الأموال الموجهة لتمويل أعمال إرهابية مستمدة من مصادر مشروعة، فينبغي عندئذٍ استيفاء شروط محددة، منها الارتياب في أن الأموال المكتسبة بصورة مشروعة ستستخدم في تمويل مجموعة بغرض ارتكاب جريمة.
    :: La financiación o la asistencia para la financiación de actos de terrorismo UN :: تمويل أعمال إرهابية أو المساعدة في تمويلها
    Medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب
    Medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع تمويل الأفعال الإرهابية وقمعه
    En la actualidad Seychelles no cuenta con legislación que prevenga y reprima concretamente la financiación de actos de terrorismo. UN ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Con arreglo a la legislación de Noruega la financiación de actos de terrorismo supone en general responsabilidad penal como complicidad. UN وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة.
    :: La financiación o la asistencia para la financiación de actos de terrorismo. UN :: تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة في تمويلها.
    Es urgente asegurar que toda persona que participe en la financiación de actos de terrorismo sea llevada a comparecer ante la justicia. UN وأضافت أن ثمة حاجة ملحة إلى ضمان محاكمة أي شخص يشترك في تمويل الأعمال الإرهابية.
    El servicio de aduanas también cumple una importante función en la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo, pues controla el dinero en efectivo que llevan consigo los pasajeros a la salida y a la llegada. UN وتؤدي الجمارك أيضا دورا هاما في منع وإيقاف تمويل الأعمال الإرهابية إذ أنها تراقب النقد الداخل والخارج الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون.
    Dicho examen indicó que las Bahamas tienen un régimen regulatorio efectivo que permite detectar e incautar los fondos utilizados para la financiación de actos de terrorismo. UN وأشار استعراض لعملية سن التشريعات القائمة إلى أن جزر البهاما لديها نظام فعال للرقابة التنظيمية في إمكانه اكتشاف ومصادرة الأموال المستخدمة في تمويل الأعمال الإرهابية.
    ¿Cuál es el plazo legal fijado para solicitar la asistencia judicial en el caso de las investigaciones penales y otros procedimientos relativos a la financiación de actos de terrorismo o el apoyo a tales actos y cuánto tiempo se necesita como promedio para dar curso a una solicitud de este tipo en Marruecos? UN - ما هو الأجل الأقصى المحدد لالتماس المساعدة القضائية في أثناء التحقيقات الجنائية والإجراءات الأخرى التي تتعلق بتمويل الأعمال الإرهابية أو الدعم الذي حظيت به هذه الأفعال، وما هو متوسط الفترة الزمنية اللازمة لكي يرد المغرب على هذا الطلب؟
    ❑ ¿Cuál es el plazo legal para responder a una petición de asistencia judicial en una investigación o procedimiento penal (especialmente en lo que respecta a la financiación de actos de terrorismo u otro tipo de apoyo a éstos) y cuánto se tarda en la práctica en dar curso a esas peticiones en Fiji? UN □ ما الإطار الزمني القانوني الذي يجب خلاله تلبية طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية (وخاصة تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو غير ذلك من أشكال دعمها) وكم يستغرق، بالفعل وسطيا، من الناحية العملية تنفيذ مثل هذا الطلب في فيجي؟
    De conformidad con las disposiciones del párrafo 4) del artículo 15 de la Ordenanza Gubernativa de Emergencia No. 159/2001, los fondos puestos a disposición o recaudados para cometer actos de terrorismo, o desviados con miras a la financiación de actos de terrorismo serán incautados. UN وامتثالا لأحكام الفقرة (4) من المادة 15 من قانون الطوارئ الحكومي رقم 159/2001، تصادر الأموال التي تتاح أو تجمع بغية ارتكاب أعمال إرهابية، أو يحصل عليها بغية تمويل أعمال إرهابية.
    El Banco Nacional de Reserva de Tonga ha escrito a las cuatro instituciones financieras del Reino para informarles sobre las comunicaciones recibidas que tratan de la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo. UN 17 - ووجه مصرف تونغا الاحتياطي الوطني خطابات إلى المؤسسات المالية الأربع في المملكة يخطرها فيها بالرسائل التي وردت بشأن منع وقمع تمويل أعمال الإرهاب.
    ¿Cuál es el plazo legal para atender una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales, en particular los que tengan que ver con la financiación de actos de terrorismo o el apoyo a esos actos? ¿Cuánto tiempo lleva en la práctica atender a ese tipo de solicitud en Nicaragua? UN :: ما هي المهلة القانونية للرد على طلب مساعدة قضائية في تحقيقات أو إجراءات جنائية، وبخاصة إذا كانت هذه التحقيقات أو الإجراءات تتعلق بتمويل أعمال إرهابية أو دعمها؟ وما هي المدة التي تستغرقها الاستجابة لهذا النوع من الطلبات في نيكاراغوا؟
    1.3 El Comité estima que todos los Estados, para cumplir la resolución, tienen que asignar prioridad a la tipificación como delito de la comisión la financiación de actos de terrorismo y a la adopción de medidas eficaces de protección del sistema financiero contra su utilización por terroristas. UN 1-3 ترى اللجنة أنه يتعين على جميع الدول، من أجل تنفيذ القرار، أن تقوم على سبيل الأولوية بتجريم ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب وبوضع تدابير فعالة لحماية النظام المالي من استغلال الإرهابيين له:
    El Gobierno de las Bahamas está plenamente dedicado al objetivo de las Naciones Unidas de luchar contra el terrorismo y contra la financiación de actos de terrorismo. UN وحكومة جزر البهاما ملتزمة بأهداف الأمم المتحدة في حربها ضد الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more