"la financiación de las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل الأنشطة
        
    • تمويل أنشطة
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • بتمويل الأنشطة
        
    • وتمويل الأنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • وتمويل أنشطة
        
    • التمويل للأنشطة
        
    • التمويل لأنشطة
        
    • تمويل الأعمال
        
    • التمويل الفعلي للأنشطة
        
    • التمويل من ميزانية
        
    • التمويل المتعلق بأنشطة
        
    • التمويل من أجل الأنشطة
        
    Además, la financiación de las actividades humanitarias sigue siendo desigual y muy insuficiente en el caso de algunos países. UN وعلاوة على ذلك، يظل نمط تمويل الأنشطة الإنسانية متفاوتا، تاركا بعض البلدان ناقصة التمويل بصورة ملموسة.
    La Quinta Comisión examinó la financiación de las actividades perennes durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في مسألة تمويل الأنشطة الدائمة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    A ese respecto, reviste importancia la cuestión de la financiación de las actividades conjuntas. UN ويمثل تمويل الأنشطة المشتركة قضية مهمة في هذا الصدد.
    Con todo, deben tenerse en cuenta los problemas que podría plantear la financiación de las actividades de apoyo si se les asigna un volumen superior de recursos en la situación presupuestaria actual. UN ويتعين مع ذلك مراعاة المشاكل التي قد تترتب عن تمويل أنشطة الدعم إذا ماخُصصت لها موارد أكبر في إطار الميزانية الحالية.
    En la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones, la Comisión se dedicará especialmente a examinar la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة ستركز اللجنة، بوجه خاص، على تمويل أنشطة حفظ السلم.
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2006
    La creación de un fondo regional para la financiación de las actividades de la CTPD constituiría una importante aportación. UN ورأى أن إنشاء صندوق إقليمي لتمويل أنشطة هذا التعاون مساهمة كبرى.
    Está de acuerdo con el representante de Marruecos en la necesidad de aumentar la financiación de las actividades en Nairobi con cargo al presupuesto ordinario. UN واتفق في الرأي مع ممثل المغرب حول ضرورة التوسع في تمويل الأنشطة في نيروبي من الميزانية العادية.
    la financiación de las actividades operacionales y las enseñanzas extraídas de las actividades de evaluación se estudiarán más a fondo en 2003. UN وسيجري تناول تمويل الأنشطة التنفيذية والدروس المستفادة من أنشطة التقييم مرة أخرى في عام 2003.
    La legislación de Guinea todavía no ha tipificado como delito concreto la financiación de las actividades terroristas. UN لم يحدد المشرع الغيني بعد أي مخالفة تنطبق خصيصا على تمويل الأنشطة الإرهابية.
    El Camerún dispone de una legislación que permite impedir la financiación de las actividades cuya finalidad es dudosa. UN لدى الكاميرون تشريعات تمكنها من منع تمويل الأنشطة ذات الغاية المريبة.
    Disposiciones jurídicas estonias en virtud de las cuales la financiación de las actividades terroristas puede someterse a enjuiciamiento penal UN الأحكام القانونية الإستونية التي يُستند إليها في تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية
    la financiación de las actividades relacionadas con el terrorismo se lleva principalmente a cabo a través del cauce clandestino de la " hawala " . UN وتتم عمليات تمويل الأنشطة ذات الصلة بالإرهاب بصورة أساسية من خلال قنوات سرية للحوالة.
    A ese respecto, las Naciones Unidas deben asumir un papel de primer orden en la financiación de las actividades y las instituciones de lucha contra la delincuencia en África. UN وأردف قائلا في هذا الصدد، إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في تمويل أنشطة وكيانات مكافحة الجريمة في افريقيا.
    A. Evolución de la financiación de las actividades de cooperación técnica 71 - 76 19 UN التطورات في مجال تمويل أنشطة التعاون التقني
    la financiación de las actividades dirigidas a la promoción de una cultura de paz tiene una importancia fundamental para la ejecución del programa de acción. UN ومما له أهميــة حاسمــة لتنفيــذ برنامج العمل تمويل أنشطة النهوض بثقافة السلام.
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    El Camerún apoya asimismo la propuesta atinente a la creación de un fondo para la financiación de las actividades de remoción de minas en el mundo. UN وتؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق لتمويل أنشطة إزالة اﻷلغام.
    La República de Guinea todavía no dispone de leyes concretas relativas a la financiación de las actividades terroristas. UN ولا توجد حتى الآن في جمهورية غينيا أي تشريعات خاصة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Durante muchos años la financiación de las actividades operacionales ha sido tema del quehacer intergubernamental y constituido una esfera de fundamental interés de las tres revisiones trienales anteriores. UN وتمويل الأنشطة التنفيذية مدرج منذ وقت طويل في جدول الأعمال الحكومي الدولي وكان شاغلاً رئيسياً في الاستعراضات الشاملة السابقة التي تُجرى كل ثلاث سنوات.
    En las deliberaciones relativas a la financiación de las actividades del Decenio participaron cinco observadores gubernamentales. UN وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد.
    La gestión, la financiación de las actividades y la dotación de personal de ese órgano dependen de la Junta Nacional de Comercio. UN هذه الهيئة على المجلس الوطني للتجارة فيما يتعلق بشؤون الإدارة وتمويل أنشطة البحوث والتوظيف.
    la financiación de las actividades científicas internacionales se puede obtener por conducto de distintos organismos. UN ويوفر التمويل للأنشطة العلمية الدولية من خلال عدد من الوكالات المختلفة.
    La distribución de la financiación de los gastos de gestión conexos que excedan de la estructura de base debe coincidir con la distribución de la financiación de las actividades programáticas. UN وينبغي أن يطابق مزيج التمويل لتكاليف الإدارة ذات الصلة علاوة على الهيكل الأساسي، مزيج التمويل لأنشطة البرمجة.
    la financiación de las actividades terroristas es un acto de complicidad. UN ويشكل تمويل الأعمال الإرهابية اشتراكا فيها.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Continuación de la financiación de las actividades administrativas y de apoyo a los programas en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج لصالح وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Señaló que en el documento DP/1996/10 no figuraba suficiente información sobre el compromiso específico del PNUD con el UNAIDS, especialmente en lo que se refería al importe de la financiación de las actividades sobre el SIDA en 1996-1997 y a los procedimientos de trabajo en las oficinas en los países. UN ولاحظ أن الوثيقة DP/1996/10 لم تتضمن المعلومات المتصلة بالتزام البرنامج اﻹنمائي بالتحديد إزاء برنامج اليونيدز، وبخاصة مبلغ التمويل المتعلق بأنشطة مرض اﻹيدز في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وكذلك أسلوب العمل في المكاتب القطرية.
    Como siempre se ha afirmado en la revisión trienal, la financiación de las actividades operacionales debe seguir siendo totalmente voluntaria. UN وكما أكد دائماً الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، ينبغي أن يظل التمويل من أجل الأنشطة التنفيذية طوعياً تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more