"la financiación de las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل البعثات
        
    • تمويل بعثات
        
    • المالية للبعثات
        
    • بتمويل بعثات
        
    • لتمويل البعثات
        
    • بتمويل البعثات
        
    El hecho de que muchas contribuciones pendientes de pago correspondan a misiones terminadas genera un mayor grado de incertidumbre acerca de si se conseguirá que se paguen y complica la financiación de las misiones en marcha. UN ولأن الاشتراكات المعلقة خاصة ببعثات منتهية فقد زاد هذا من انعدام التيقن من استردادها، وعقَّد تمويل البعثات الراهنة.
    Prueba de ello son las observaciones que figuran en sus informes sobre la financiación de las misiones en cuestión. UN وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية.
    Cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz Otros asuntos UN مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام
    Debe reducirse la excesiva carga que recae sobre los Estados Miembros con respecto a la financiación de las misiones de mantenimiento de paz, con el fin de dedicar más recursos al desarrollo. UN فلا بد من تخفيض العبء المفرط على الدول الأعضاء من أجل تمويل بعثات حفظ السلام وذلك بغية تكريس مزيد من الموارد للتنمية.
    a. Suministro de información a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión sobre cuestiones vinculadas a la financiación de las misiones sobre el terreno; UN أ - تقديم المعلومات عن القضايا المتصلة بالشؤون المالية للبعثات الميدانية إلى اللجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    Las resoluciones relativas a la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz para el período presupuestario 2002/2003 se basaron en el prorrateo de 12.087.800 dólares en cifras brutas para la Base Logística. UN 19 - واستندت القرارات المتعلقة بتمويل بعثات حفظ السلام لفترة الميزانية 2002/2003 إلى التقسيم التناسبي لمبلغ إجمالي قدره 800 087 12 دولار لقاعدة النقل والإمداد.
    Según los cálculos de la Organización, hasta finales de 2004 para las misiones existentes y la financiación de las misiones nuevas se requerirá una suma adicional de cerca de 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وتقدر المنظمة أنه سيلزم، حتى نهاية عام 2004، مبلغ إضافي بنحو 1 بليون دولار، لتمويل البعثات القائمة والبعثات الجديدة.
    Cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz UN مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام
    La Comisión Consultiva formuló su recomendación desde una perspectiva puramente presupuestaria y no pretendía de ninguna manera emitir un juicio sobre ese aspecto de la financiación de las misiones. UN وأوضحت أن توصيات اللجنة قد اتُّخذت من منظور ميزانوي بحت ولا تمثل محاولة لإصدار حكم على ذاك الجانب من تمويل البعثات.
    Sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; UN بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛
    El Secretario General sostiene que, sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; UN ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛
    También se necesita apoyo de los Estados Miembros en lo que se refiere a la financiación de las misiones políticas especiales. UN والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión expresa preocupación acerca de los pagos del impuesto sobre el consumo y pide que el Secretario General se ocupe activamente de esa cuestión con miras a resolverla debidamente; en el próximo informe del Secretario General sobre la financiación de las misiones debe figurar información al respecto. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة.
    La cuestión de la financiación de las misiones políticas especiales es delicada. UN ١٤ - ومسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة مسألة حساسة.
    En lo que respecta a la cuestión relativa a la financiación de las misiones visitadoras opina que el problema consiste en la forma en que han de consignarse créditos para su realización y en que varias Potencias administradoras la obstaculizan. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل البعثات الزائرة، فإن المشكلة في رأيه ليست في كيفية إيجاد موارد لهذه البعثات، ولكن في أن بعض الدول القائمة بالإدارة تحول دون إتمام هذه البعثات.
    Su delegación tendría dificultad para apoyar una decisión sobre la financiación de las misiones políticas especiales en que no se incluyeran créditos para una subvención para el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وأضافت أنه سيكون من الصعب على وفدها أن يؤيد أي مقرر بشأن تمويل البعثات السياسة الخاصة لا يتضمن اعتمادا لتوفير الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    La cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz [2] UN مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام [2]
    Todos los Estados Miembros tienen obligación de pagar la parte que les corresponda de la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz, por lo que su delegación insta a todos los que no lo hayan hecho a que cumplan sus obligaciones internacionales. UN وقالت إن جميع الدول اﻷعضاء مسؤولة عن سداد حصتها في تمويل بعثات حفظ السلام وإن وفدها يدعو كل من لم يفعل ذلك إلى الامتثال لالتزاماته الدولية.
    No obstante, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen responsabilidades especiales por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. Por otra parte, la capacidad de los países en desarrollo de contribuir a la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz es limitada. UN غير أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يضطلعون بمسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، وقدرة الدول النامية على المساهمة في تمويل بعثات حفظ السلام محدودة.
    a. Suministro de información a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión sobre cuestiones vinculadas a la financiación de las misiones sobre el terreno; UN أ - تقديم المعلومات عن القضايا المتصلة بالشؤون المالية للبعثات الميدانية إلى اللجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    En sólo una de varias resoluciones relativas a la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz se recomendó la adopción de medidas sobre la igualdad entre los géneros. UN 54 - أوصى قرار واحد فقط، من بين قرارات عدة تتعلق بتمويل بعثات حفظ السلام، باتخاذ إجراء فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    También espera que cuando la Organización examine la financiación de las misiones en curso y misiones futuras en África, lo haga con el mismo espíritu con el que dispone el establecimiento de la UNMIK. UN وأعرب عن أمله أيضا بأن تسود الروح ذاتها التي تتحرك بها المنظمة في اتجاه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فـــي كوسوفو، عندما يولَى النظر لتمويل البعثات الجارية والمقبلة في أفريقيا.
    Habiendo dicho esto, el Secretario General siguió los procedimientos presupuestarios establecidos de larga data en lo que atañe a la financiación de las misiones. UN إن اﻷمين العام، وقد قال ذلك، اتبع إجراءات في الميزانية محددة جيدا فيما يتعلق بتمويل البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more