"la financiación total" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع التمويل
        
    • التمويل الإجمالي
        
    • إجمالي تمويل
        
    • التمويل الكلي
        
    • مجموع تمويل
        
    • التمويل العام
        
    • لمجموع الأموال
        
    • مجمل التمويل
        
    • مجموع الأموال
        
    • إجمالي التمويل الذي
        
    • إجمالي التمويل المقدم
        
    • اجمالي التمويل
        
    • مجموع التمويلات
        
    • بلغ حجم التمويل الكامل
        
    • بالتمويل الكلي
        
    Como entidad central encargada de prestar servicios a los demás órganos de la Corte, la Secretaría requiere una proporción comparativamente alta de la financiación total de la Corte. UN وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة.
    236. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 99.800 Euro. UN 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو.
    la financiación total aprobada comprende lo siguiente: UN ويتألف التمويل الإجمالي المعتمد مما يلي:
    La Comisión Europea, junto con los Estados miembros de la Unión Europea, proporciona el 65% de la financiación total del Fondo Mundial. UN وتوفر المفوضية الأوروبيــة والــدول الأعضاء فـــي الاتحاد الأوروبي 65 في المائة من إجمالي تمويل الصندوق العالمي.
    :: Proporción de recursos básicos en la financiación total UN :: نسبة التمويل الأساسي إلى التمويل الكلي
    La participación del sector en la financiación total del proceso de llamamientos unificados aumentó del 5,8% al 6,2% a lo largo del decenio. UN وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد.
    291. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 195.100 Euro. UN 291- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 600 195 يورو.
    292. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 334.150 Euro. UN 292- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 150 334 يورو.
    Como entidad central encargada de prestar servicios a los demás órganos de la Corte, la Secretaría requiere una proporción comparativamente alta de la financiación total de la Corte. UN وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة.
    236. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 99.800 Euro. UN 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو.
    291. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 195.100 Euro. UN 291- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 600 195 يورو.
    292. la financiación total solicitada para otros recursos asciende a 334.150 Euro. UN 292- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 150 334 يورو.
    La financiación temática también ha contribuido a una mayor flexibilidad y previsibilidad de los otros recursos y representa en la actualidad una parte importante y creciente de la financiación total. UN وما برح التمويل المواضيعي يسهم أيضا في تحقيق مرونة متزايدة وقدرة أكبر على التنبؤ بالموارد الأخرى، وهو يشكل اليوم جزءا كبيرا ومتناميا من التمويل الإجمالي.
    La lentitud en la aportación de nuevos fondos y la disminución general de la financiación total han tenido un efecto directo en las actividades humanitarias que se realizan en Somalia. UN وكان للإفراج البطيء عن المبالغ الجديدة والانخفاض العام في التمويل الإجمالي أثر مباشر على الأعمال الإنسانية في الصومال.
    El Fondo fue una de las primeras y de las mayores fuentes de fondos para el llamamiento urgente, y proporcionó el 11% de la financiación total. UN وقد كان الصندوق أحد أول وأكبر مصادر التمويل للنداء العاجل، حيث وفر 11 في المائة من التمويل الإجمالي.
    En la OIT, por ejemplo, en 2002 los fondos movilizados localmente representaban alrededor del 15% de la financiación total de la cooperación técnica, mientras que en 2004 habían aumentado al 25%. UN ففي منظمة العمل الدولية مثلاً، بلغت الأموال المعبأة محلياً نسبة تعادل نحو 15 في المائة من إجمالي تمويل التعاون التقني في عام 2002، وازدادت هذه النسبة لتبلغ نحو 25 في المائة في عام 2004.
    :: Mejora de la proporción de recursos básicos en la financiación total UN :: تحسين نسبة التمويل الأساسي إلى التمويل الكلي
    La participación del sector en la financiación total del proceso de llamamientos unificados aumentó del 5,8% al 6,2% a lo largo del decenio. UN وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد.
    Sin embargo, la Cuenta solo representa una modesta parte de la financiación total de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن الحساب لا يمثل إلا جزءا متواضعا من التمويل العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    ii) Mayor porcentaje de la financiación total a largo plazo para el socorro y la recuperación después de crisis que se destina a la gestión del medio ambiente y los recursos naturales y los proyectos conexos relativos a los medios de sustento UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية لمجموع الأموال المخصصة للإغاثة والتعافي من الأزمات على المدى الطويل، التي تركز على إدارة البيئة والموارد الطبيعية وما يتصل بها من مشاريع لتوفير سبل العيش
    Las actividades de apoyo representaban más del 52% del total de proyectos, aunque sólo recibieron el 8% de la financiación total. UN ومثلت الأنشطة التمكينية أكثر من 52 في المائة من إجمالي المشاريع ولكنها لم تتلق إلا 8 في المائة من مجمل التمويل.
    La tasa de uso de anticonceptivos modernos en Filipinas era la más baja de Asia sudoriental y aun después de 30 años de financiación de los donantes, éstos seguían aportando más del 90% de la financiación total para la planificación de la familia. UN ومعدل استعمال وسائل منع الحمل الحديثة في الفلبين هو أقله في جنوب شرق آسيا ولا تزال أموال المانحين حتى بعد 30 عاما من بدء الحصول عليها، تمثل 90 في المائة من مجموع الأموال التي تنفق على تنظيم الأسرة.
    En 2007, los recursos complementarios constituyeron más del 71% de la financiación total que recibió el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ففي عام 2007، شكلت الموارد غير الأساسية ما يزيد عن 71 في المائة من إجمالي التمويل الذي حصل عليه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    De 2006 a 2007, la financiación total con cargo al Fondo central para la acción en casos de emergencia aumentó de 1,7 a 8,5 millones de dólares. UN 28 - ومن عام 2006 إلى عام 2007، ارتفع إجمالي التمويل المقدم من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1.7 مليون دولار إلى 8.5 مليون دولار.
    106. Las contribuciones voluntarias al PNUD disminuyen como proporción de la financiación total del programa, de un 87% en 1988 a un 70% en 1993. UN ١٠٦ - وتتجه التبرعات المقدنة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى الانخفاض كنسبة من اجمالي التمويل البرنامجي؛ حيث انخفضت من ٨٧ في المائة في سنة ١٩٨٨ إلى ٧٠ في المائة في سنة ١٩٩٣.
    la financiación total de los tres principales programas (préstamos a un tipo de interés bajo, trabajo por prestaciones sociales y financiación del desarrollo) aumentó de 9,8 millardos de yuan en 1995 a 25,8 millardos de yuan en 1999, es decir, un aumento de 163%. UN وارتفع مجموع التمويلات المخصصة لبرامج رئيسية ثلاثة (قروض ذات فوائد منخفضة، والعمل من أجل تحقيق الرفاه، والتمويل الإنمائي) من 9.8 مليار يوان في عام 1995 إلى 25.8 مليار يوان في عام 1999، أي زيادة قدرها 163 في المائة.
    En 2002, debido a la financiación total del programa suplementario para el Afganistán (unos 271 millones de dólares) en un período de 15 meses (el último trimestre de 2001 y todo el año 2002) se redujeron considerablemente los recursos disponibles para el presupuesto por programas anual. UN 2 - وفي عام 2002، بلغ حجم التمويل الكامل للبرنامج التكميلي لأفغانستان نحو 271 مليون دولار على مدى 15 شهرا (الربع الأخير من عام 2001 وسنة 2002 بأكملها)، مما فرض ضغوطا ملموسة لتخفيض تمويل ميزانية البرنامج السنوي.
    La conciliación parcial de las diferentes estimaciones de las Naciones Unidas y del CAD del OCDE de la financiación total del sistema de las Naciones Unidas proporciona una descripción transparente de las razones de estas diferencias. UN ويوفر التوفيق الجزئي بين التقديرات المختلفة المقدمة من الأمم المتحدة وتلك المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالتمويل الكلي المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة وصفا يتّسم بالشفافية لأسباب تلك الاختلافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more