"la flota aérea de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسطول الجوي
        
    • أسطول طائرات
        
    • أسطول طيران
        
    • أسطول البعثة الجوي
        
    • للأسطول الجوي
        
    La propuesta de ampliar la flota aérea de la Misión obedece a lo siguiente: UN ويستند اقتراح زيادة تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة إلى ما يلي:
    :: Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas UN :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة
    Además, en la diferencia se tiene en cuenta la reconfiguración de la flota aérea de la MINUEE, que incluye la eliminación del avión ejecutivo a reacción y un helicóptero. UN ويأخذ التغيير أيضا في الحسبان التغيير الذي طرأ على حجم الأسطول الجوي للبعثة، بما في ذلك وقف استعمال طائرة لكبار المسؤولين وطائرة عمودية واحدة.
    la flota aérea de la UNMIS se ha establecido de modo que se asegure una capacidad óptima. UN وقد أنشئ أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان لضمان تحقيق القدرات المثلى.
    Como resultado de los arreglos regionales de apoyo, la flota aérea de la UNAMID se redujo en dos aviones UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    :: Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas UN :: رصد وتتبع رحلات 100 في المائة من أسطول طيران الأمم المتحدة
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que su examen continuo de la utilización de la flota aérea de la UNMIS se había traducido en varias medidas que incidieron en la composición de los recursos de transporte aéreo. UN وقالت إدارة الدعم الميداني إن استعراضها المستمر لاستغلال الأسطول الجوي للبعثة قد أفضى إلى اتخاذ عدد من الإجراءات المؤثرة في تكوين الأصول الجوية.
    Flota aérea. En 2009 también está previsto mejorar y ajustar la flota aérea de la Misión. UN 119 - الأسطول الجوي: يُُعتزم أيضا تعزيز وتعديل الأسطول الجوي الحالي من الطائرات الخاصة بالبعثة في عام 2009.
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    Flota aérea. la flota aérea de la Misión comprende actualmente tres aviones y cuatro helicópteros. UN 167 - الأسطول الجوي - يتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة من ثلاث طائرات ذات أجنحة ثابتة وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة.
    Sin embargo, en lo relativo al apoyo, se implementó un sistema de seguimiento por satélite a fin de asegurar que se hiciera un seguimiento eficaz de todos los vuelos de la flota aérea de la MINURCAT. F. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    i) Disminuyó el uso de la flota aérea de la Misión, lo que, a su vez, supuso menores cargos por arrendamiento, explotación y servicios, incluidos los de tierra, y un menor consumo de combustible; UN ' 1` انخفاض استخدام الأسطول الجوي التابع للبعثة، مما أدى بدوره إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والتشغيل والخدمات، ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود؛
    En ese contexto, busca oportunidades para optimizar el calendario de vuelos regulares y formula recomendaciones a la Sección de Transporte Aéreo para la elaboración del plan relativo a la composición de la flota aérea de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فهو يحدد فرص التنظيم الأمثل لمواعيد الرحلات الجوية المنتظمة، ويقدم التوصيات إلى قسم النقل الجوي من أجل وضع خطة تشكيل الأسطول الجوي للأمم المتحدة.
    El Grupo ha seguido investigando la utilización de la flota aérea de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire, así como los vuelos que pueden constituir una amenaza a la paz. UN 37 - واصل الفريق التحقيق في استعمال الأسطول الجوي للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وفي الرحلات التي قد تشكل تهديدا للسلام.
    La Dependencia de Seguridad Aérea también es responsable de la flota aérea de la Misión, que en la actualidad está integrada por tres helicópteros y dos aviones. UN 130 - ويتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة، الذي تتولى وحدة السلامة الجوية المسؤولية عنه أيضا، من ثلاث طائرات مروحية واثنتين ثابتتي الجناحين.
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    La diferencia de 14.070.500 dólares corresponde a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN 31 - يعزى الفارق البالغ 500 070 14 دولار إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة.
    370. Esta parte del informe concluye con un resumen de las investigaciones del Grupo sobre la posible asistencia militar proporcionada a Côte d’Ivoire en relación con la rehabilitación de la flota aérea de las Fuerzas Aéreas de Côte d’Ivoire. UN 370 - ويرد في خاتمة هذا الفرع من التقرير ملخص للتحريات التي أجراها الفريق بشأن ما إذا كانت هناك مساعدة عسكرية أجنبية تقدم إلى كوت ديفوار لتأهيل أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    La Oficina preparó el Manual de procedimientos para la inspección de aeronaves que complementará el Manual revisado de seguridad aérea de las Naciones Unidas como guía para las inspecciones de la flota aérea de las Naciones Unidas; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas UN رصد وتتبع رحلات 100 في المائة من أسطول طيران الأمم المتحدة
    El aumento de las necesidades para transporte aéreo en 2008 se debe principalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero en la flota aérea de la Misión y a los gastos de funcionamiento asociados. UN 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
    Habida cuenta del aumento previsto de las operaciones aéreas y de la mejora propuesta de la flota aérea de la Misión, se propone crear dos puestos adicionales del Servicio Móvil cuyos titulares desempeñarían funciones de especialista en operaciones aéreas. UN 207 - ونظرا للزيادة المتوقعة في العمليات الجوية والتعزيز المقترح للأسطول الجوي للبعثة، يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين جديدتين من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام أخصائيين في العمليات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more