"la forma más eficaz de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر الطرق فعالية
        
    • أفعل الوسائل
        
    • أنجع وسيلة
        
    • أكثر السبل فعالية
        
    • أكثر الوسائل فعالية
        
    • أنجع السبل
        
    • بأقصى قدر من الفعالية
        
    • أنجع سبيل
        
    • أنجع طريقة
        
    • الطريقة الأكثر فعالية
        
    • اﻷسلوب اﻷكثر فعالية لضمان الحصول
        
    • الوسيلة اﻷكثر فعالية
        
    • السبيل الأكثر فعالية
        
    • الطرق فعالية في
        
    • الطريقة الأنجع
        
    La Conferencia insta a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho a contraer tales compromisos y señala que la adhesión al Tratado es la forma más eficaz de lograr dichos objetivos. UN ويحث المؤتمر كافة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تقطع على نفسها بعد هذه الالتزامات، على أن تفعل ذلك، ويعلن أن الانضمام إلى المعاهدة هو أكثر الطرق فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Pero se entiende menos por qué no se pensó detenidamente en la forma más eficaz de divulgar los resultados. UN ويصعب فهم العجز عن التفكير الجاد في أكثر الطرق فعالية لنشر النتائج.
    Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Un orador sugirió que la forma más eficaz de promover el seguimiento de la Conferencia Mundial sería la celebración de conferencias regionales. UN واقترح متحدث أن أنجع وسيلة لتعزيز متابعة المؤتمر العالمي في أن تُعقد مؤتمرات إقليمية.
    Las medidas preventivas no sólo constituyen un deber moral sino también la forma más eficaz de evitar en el futuro las crisis que ocasionan sufrimientos humanos, dan lugar a poblaciones desplazadas y destruyen la base del desarrollo. UN فالاجراءات الوقائية ليست واجبا أدبيا فحسب بل انها تشكل سبيلا من أكثر السبل فعالية لتجنب نشوب أزمات في المستقبل، تسبب المعاناة للبشر، وتؤدي إلى تشريد السكان وتدمير أساس التنمية.
    Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أكثر الوسائل فعالية للسعي إلى القضاء على التمييز في المحيط الخاص.
    Algo más controvertida es la cuestión de cuál es la forma más eficaz de establecer esas asociaciones. UN ويدور مزيد من النقاش حول أنجع السبل لبناء هذه الشراكات.
    El primero tiene que ver con la comprensión de la forma más eficaz de utilización de la capacidad nacional para la realización sostenida de resultados en materia de derechos de los niños y desarrollo humano. UN الأول هو فهم الكيفية التي يمكن بها تطوير القدرة الوطنية على الإعمال المستمر لحقوق الطفل وتحقيق نتائج التنمية البشرية بأقصى قدر من الفعالية.
    Por consiguiente, se sostuvo que un mejoramiento radical del respeto de los derechos humanos en el país sería la forma más eficaz de prevenir los desplazamientos. UN ولذا، قدمت حجج بأن إجراء تحسين جذري في احترام حقوق الإنسان في كولومبيا سيكون أكثر الطرق فعالية لمنع التشريد.
    La utilización plena de los conocimientos especializados de las organizaciones africanas ha demostrado ser la forma más eficaz de encarar los conflictos en África. UN والاستخدام الكامل لخبرة المنظمات الأفريقية قد أثبت أنه أكثر الطرق فعالية للتعامل مع الصراعات الأفريقية.
    No obstante, en general, un programa de creación de empleo es indudablemente la forma más eficaz de luchar contra la extrema pobreza como denegación de los derechos humanos. UN لكن، وبوجه عام، قد يكون وضع برنامج لتوسيع العمالة أكثر الطرق فعالية لمعالجة الفقر المدقع الذي هو إنكار لحقوق الإنسان.
    Esa es la forma más eficaz de lograr el objetivo de una Asamblea General revitalizada y revigorizada, el cual ha sido constantemente una prioridad para nuestra delegación. UN وتلك أكثر الطرق فعالية للعمل على بلوغ هدف تنشيط الجمعية العامة وإنعاشها، وهو أمر يشكل أولوية دائمة بالنسبة لوفدنا.
    Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Es importante señalar que la forma más eficaz de impedir que los terroristas adquieran tales armas consiste en su total eliminación. UN ومن المهم أن نذكر أن أنجع وسيلة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    Se ha considerado que la forma más eficaz de comunicar al público las actividades de la Organización es combinar los medios de comunicación tradicionales y los nuevos. UN وتبين أن استعمال مزيج من وسائط الإعلام التقليدية والجديدة هو أنجع وسيلة لإعلام الجمهور بأنشطة المنظمة.
    Las medidas preventivas no sólo constituían un deber moral sino también la forma más eficaz de evitar crisis futuras, que ocasionaban sufrimientos humanos, obligaban a la población a desplazarse y destruían las bases del desarrollo. UN فالاجراءات الوقائية ليست واجبا أدبيا فحسب بل انها تشكل سبيلا من أكثر السبل فعالية لتجنب نشوب أزمات في المستقبل، تسبب المعاناة للبشر، وتؤدي إلى تشريد السكان وتدمير أساس التنمية.
    La cooperación directa de la comunidad internacional es la forma más eficaz de obtener resultados. UN من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    El Gobierno de Rwanda desea reiterar su confianza en que el Consejo de Seguridad no escatimará esfuerzos para estudiar la forma más eficaz de abordar, de una vez por todas, esa cuestión pendiente desde hace tiempo. UN وتود حكومة رواندا أن تكرر تأكيد ثقتها بأن مجلس الأمن لن يدخر جهدا إزاء النظر في أنجع السبل التي تعالج هذه المسألة المطروحة منذ أمد طويل معالجة نهائية.
    Se reconoce cada vez más que para la comunidad internacional, la forma más eficaz de contribuir a la consolidación de la paz es apoyar actividades que se lleven a cabo en un marco y de acuerdo con una estrategia definidos y controlados por el país. UN 16 - ويتزايد الإقرار بأن المجتمع الدولي يساهم بأقصى قدر من الفعالية في بناء السلام حينما يدعم الأنشطة داخل إطار واستراتيجية وطنيين تحدد معالمهما البلدان بنفسها.
    Además, una vez planteada una controversia ante un tribunal, la forma más eficaz de resolverla sería que dicho tribunal emitiera un dictamen. UN واسترسلت قائلة إن أنجع سبيل للتعامل مع منازعة ما لدى وصولها إلى المحكمة هو أن تبت المحكمة فيها.
    La República de Corea considera que la forma más eficaz de combatir la delincuencia transnacional organizada es hacer que deje de ser redituable. UN 57 - وتابعت قائلة إن وفد بلدها يعتقد أن أنجع طريقة لمكافحة الجريمة المنظمة هي حرمانها من إمكانية جني الربح.
    La planificación de la familia es la forma más eficaz de impedir el aborto y los embarazos no deseados. UN وتنظيم الأسرة هو الطريقة الأكثر فعالية لمنع الإجهاض وحالات الحمل غير المخطط لها.
    Destacó que centrar el programa en esas zonas era la forma más eficaz de que la asistencia del Fondo tuviera resultados tangibles. UN وأكدت أن التركيز على هذه المناطق هو اﻷسلوب اﻷكثر فعالية لضمان الحصول على نتائج ملموسة من المساعدة التي يقدمها الصندوق.
    De acuerdo con la situación del flujo de efectivo de una empresa y de la importancia de las transacciones pertinentes, la utilización de la gestión de riesgos y de los mercados de financiación con garantía no es siempre la forma más eficaz de alcanzar estos objetivos. UN واعتماداً على حالة التدفق النقدي للشركة وحجم الصفقات ذات الصلة، لا يكون استخدام إدارة المخاطر السعرية وأسواق التمويل المكفول هو دائماً الوسيلة اﻷكثر فعالية لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Estamos en sus manos respecto de cuál piensa usted que sea la forma más eficaz de proceder. UN ونحن تحت تصرفكم بشأن ما ترونه السبيل الأكثر فعالية للمضي قدماً.
    Promueve la forma más eficaz de administrar los recursos y de garantizar el desarrollo sostenible. UN وهي تعزز اتباع أفضل الطرق فعالية في إدارة الموارد وضمان التنمية المستدامة.
    la forma más eficaz de prevenir la guerra nuclear es eliminar totalmente las armas nucleares. UN إن الطريقة الأنجع لمنع نشوب حرب نووية هي القضاﻋ على الأسلحة النووية بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more