"la formación de un nuevo gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشكيل حكومة جديدة
        
    • بتشكيل حكومة جديدة
        
    • تشكيل الحكومة الجديدة
        
    • وتشكيل حكومة جديدة
        
    • لتشكيل حكومة جديدة
        
    • بتشكيل الحكومة الجديدة
        
    Mi Gobierno estima que deben resolverse los prolongados desacuerdos entre algunos partidos políticos, para no poner en peligro la formación de un nuevo gobierno. UN وتعتقد حكومة بلادي أن الخلاف الذي مازال قائما بين بعض اﻷحزاب السياسية ينبغي حله، حتى لا يعرض للخطر تشكيل حكومة جديدة.
    Las próximas tareas del proceso político son la formación de un nuevo gobierno y la celebración de elecciones parlamentarias, provinciales y locales. UN والمهام التالية في العملية السياسية هي تشكيل حكومة جديدة وإجراء انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية.
    Kadima obtuvo 29 escaños en el Knesset y al Sr. Olmert se le encomendó la formación de un nuevo gobierno. UN وفاز حزب كاديما بـ 29 مقعدا في الكنسيت وعُهد إلى السيد أولمرت بمهمة تشكيل حكومة جديدة.
    Sin embargo, el período más difícil que tenemos por delante no está relacionado con las elecciones ni con la formación de un nuevo gobierno. UN بيد أن أصعب الفترات التي نواجهها لا تتعلق بالانتخابات أو بتشكيل حكومة جديدة.
    Aunque las diferencias políticas se han hecho más visibles en el contexto de la formación de un nuevo gobierno, la situación de seguridad en el Líbano se ha mantenido, en general, tranquila. UN ولئن أضحت الاختلافات السياسية بشأن تشكيل الحكومة الجديدة أكثر وضوحا، كانت الحالة الأمنية في لبنان هادئة عموما.
    A este respecto, tenemos razones para elogiar a las fuerzas políticas de Burundi por el restablecimiento de las instituciones gubernamentales, incluida la investidura del Presidente y la formación de un nuevo gobierno. UN وفي هذا الصدد، هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى الثناء على القوى السياسية في بوروندي ﻹعادتها إنشاء المؤسسات الحاكمة، بما في ذلك تنصيب الرئيس وتشكيل حكومة جديدة.
    Hay negociaciones en curso sobre la formación de un nuevo gobierno. UN ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة جديدة.
    En primer lugar figura la formación de un nuevo gobierno. UN وفي مقدمة تلك التحديات تشكيل حكومة جديدة.
    Se espera que la formación de un nuevo gobierno brinde la oportunidad de poner esos procesos en marcha nuevamente y abordar otras cuestiones de larga data. UN ويؤمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة فرصة لوضع هذه العمليات على المسار الصحيح من جديد ومعالجة المسائل الأخرى التي طال عليها الأمد.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a la calma a todas las partes e instaron a que se renovara el compromiso con el proceso de paz, con miras a la formación de un nuevo gobierno. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التزام الهدوء وحثوا على تجديد الالتزام بعملية السلام من أجل تشكيل حكومة جديدة.
    Espero sinceramente que con la formación de un nuevo gobierno, mejore al situación de la seguridad en el país. UN 55 - ويحدوني أمل صادق في أن تتحسن الحالة الأمنية في البلد مع تشكيل حكومة جديدة.
    Confío en que la formación de un nuevo gobierno en el Iraq constituirá una oportunidad para elevar la cooperación entre el Iraq y Kuwait a un nuevo nivel. UN وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد.
    El panorama político en Somalia estuvo dominado por la formación de un nuevo gobierno, con procesos políticos regionales que reflejaron indicios alentadores. UN 2 - هيمن تشكيل حكومة جديدة على المشهد السياسي في الصومال، مع ظهور دلائل واعدة في العمليات السياسية الإقليمية.
    Manifestaron también su satisfacción por el éxito de las elecciones que han tenido lugar bajo los auspicios de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), y por la finalización de la labor de la Asamblea Constituyente elegida con la promulgación de una nueva Constitución democrática y con la formación de un nuevo gobierno. UN واعربوا عن ارتياحهم لنجاح الانتخابات التي أجريت تحت رعاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، واختتام أعمال الجمعية التأسيسية المنتخبة بإعلان دستور ديمقراطي جديد فضلا عن تشكيل حكومة جديدة.
    El principio rector del Acuerdo de Cotonú era conseguir el desarme y la desmovilización de las facciones en lucha, que acordaron entregar las armas a cambio de su participación en la formación de un nuevo gobierno. UN والمبدأ الغالب في اتفاق كوتونو هــو تحقيـــق نـــزع السلاح وتسريح جنود الفصائل المتحاربة التي وافقـــت على أن تتخلى عن أسلحتها مقابل الاشتراك في تشكيل حكومة جديدة.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes a que respeten los resultados de las elecciones y cooperen en la formación de un nuevo gobierno. UN " ويدعو المجلس جميع اﻷطراف إلى الالتزام بنتائج الانتخابات والتعاون في تشكيل حكومة جديدة.
    Encomiamos la formación de un nuevo gobierno como condición previa a la adopción de nuevas medidas para imponer el orden y entablar un diálogo constructivo entre todas las fuerzas políticas de Albania, en el marco de las instituciones democráticas. UN ونرحب بتشكيل حكومة جديدة كشرط مسبق لاتخاذ خطوات أخرى ﻹقامة نظام عام وﻹجراء حوار بناء بين جميع القوى السياسية في ألبانيا في إطار المؤسسات الديمقراطية.
    En el momento de redactar este informe todavía no se ha resuelto la parálisis relativo a la formación de un nuevo gobierno. UN 24 - وفي أثناء كتابة التقرير، لم يتم التوصل إلى حل الأزمة السياسية المتعلقة بتشكيل حكومة جديدة.
    Durante el período examinado, el diálogo entre Belgrado y Pristina patrocinado por la Unión Europea quedó en gran medida suspendido en espera de la formación de un nuevo gobierno en Belgrado. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الحوار الذي يقوده الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا إلى حد كبير معلقاً في انتظار تشكيل الحكومة الجديدة في بلغراد.
    La tercera y última fase versará sobre el reparto del poder y la formación de un nuevo gobierno mientras continúan los esfuerzos en pro de la reconciliación en Somalia. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    Debemos acoger con beneplácito la formación de un nuevo gobierno en el Sudán y esperamos que eso sea una oportunidad para la aceleración del proceso de paz de Abuja. UN ويجب أن نرحّب بتشكيل الحكومة الجديدة في السودان، ويحدونا الأمل في أن يتيح ذلك الفرصة للتعجيل بعملية السلام في أبوجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more