"la formación profesional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب المهني في
        
    • التعليم المهني في
        
    • بالتدريب المهني في
        
    • بالتدريب في
        
    • للتدريب المهني في
        
    • تدريبهم المهني في
        
    • والتدريب المهني في
        
    • المهارات المهنية في
        
    • التربية المهنية في
        
    • التدريب المهني أثناء
        
    • التدريب المهني داخل
        
    • التأهيل المهني في
        
    Se ha hecho mucho por promover la formación profesional en distintos sectores del mercado de empleo en Islandia. UN بذل الكثير لتطوير التدريب المهني في مختلف قطاعات العمالة في أيسلندا.
    El Comité recomienda también que se intensifiquen los esfuerzos para garantizar el acceso de la mujer a la formación profesional en todos los sectores. UN كما توصي بتعزيز الجهود لكفالة حصول المرأة على التدريب المهني في جميع القطاعات.
    El Comité recomienda también que se intensifiquen los esfuerzos para garantizar el acceso de la mujer a la formación profesional en todos los sectores. UN كما توصي بتعزيز الجهود لكفالة حصول المرأة على التدريب المهني في جميع القطاعات.
    En la formación profesional, en 2006 se registró un descenso del 13,3% en comparación con la cifra de 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    Podrán recibir asistencia para cursar la formación profesional en el albergue temporal o para hallar empleo. UN ويجوز أن تقدم لهن مساعدة في الإلحاق بالتدريب المهني في مركز الإيواء المؤقت أو في إيجاد وظائف لهن.
    El Marco proporcionará mecanismos simplificados de seguro de calidad y tiene por fin lograr el registro reconocido en el plano nacional de las organizaciones de formación profesional, el reconocimiento recíproco de la formación profesional en toda Australia y un sistema más flexible para impartir la formación. UN وسيوفر هذا اﻹطار ترتيبات مبسﱠطة لضمان الجودة وهو يرمي إلى أن يؤدي إلى تسجيل معترف به وطنياً لمؤسسات التدريب وإلى اعتراف متبادل بالتدريب في جميع أنحاء أستراليا وإلى مرونة أكبر في تقديم التدريب.
    :: Indicadores de alivio de la pobreza mediante la formación profesional en Tehsil Pasrur UN :: مؤشرات التخفيف من حدة الفقر من خلال التدريب المهني في تهسيل باسرور
    El sistema educativo senegalés no establece ninguna discriminación por motivo de género por lo que se refiere a la formación profesional en los establecimientos públicos o privados. UN ولا يمارس نظام التعليم السنغالي أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص التدريب المهني في المنشآت العامة أو الخاصة.
    :: Fortalecer y aumentar el nivel de la formación profesional en la región. UN :: تعزيز وتحسين مستوى التدريب المهني في المنطقة.
    Unas 9.500 completaron la formación profesional en 2012, como lo hicieron otras 13.100 en 2013. UN وأكمل زهاء 500 9 منهن التدريب المهني في عام 2012، وقرابة 100 13 في عام 2013.
    El Gobierno de la nación y las prefecturas promueven la formación profesional en empresas privadas y han creado servicios públicos de perfeccionamiento de los recursos humanos para los trabajadores que no tienen posibilidades bastantes de formación profesional en sus respectivas empresas. UN وتعزز الحكومة الوطنية والمقاطعات أنشطة التدريب المهني في الشركات الخاصة، كما أنها استحدثت تسهيلات حكومية لتنمية الموارد البشرية لصالح العاملين الذين لا تتوافر لهم فرص كافية للتدريب داخل شركاتهم.
    35. La principal función del Consejo de Formación Profesional es colaborar en la formulación de políticas para la formación profesional en el sector empresarial, y el Fondo de Formación Profesional, que administra, interviene mucho en esta labor. UN 35- يتمثل الدور الرئيسي لمجلس التدريب المهني في المساعدة على وضع السياسات العامة في مجال التدريب المهني في القطاع التجاري. ويعتبر صندوق التدريب المهني الذي يديره المجلس عاملاً هاماً في هذا المسعى.
    328. la formación profesional en la esfera de la cultura y las artes se imparte en escuelas secundarias especializadas, colegios y universidades. UN ٨٢٣- يجري التعليم المهني في ميدان الثقافة والفنون في المدارس الثانوية للصفوف العليا المتخصصة وفي الكليات والجامعات.
    Se han mejorado así mismo los contenidos de la educación especial, mediante, por ejemplo, el establecimiento de materias especiales para la capacitación profesional y el apoyo prestado a la construcción de aulas de orientación profesional, así como la consolidación de la formación profesional en las escuelas especiales. UN كما حسنت مضامين التعليم الخاص، بوسائل مثل تعيين موضوعات خاصة للتدريب على التعليم المهني، وتقديم دعم لبناء غرف للتوجيه المهني، وتعزيز التعليم المهني في مدارس خاصة.
    Desde 1996, las cuestiones de género se abordan en el seno del grupo de trabajo internacional que se encarga de la formación profesional en el marco de la cooperación para el desarrollo; se hace hincapié en la importancia de la coordinación entre la formación básica y la formación profesional. UN ومنذ عام 1996، طرحت مسألة نوع الجنس في فريق العمل الدولي المكلف بالتدريب المهني في التعاون الإنمائي؛ وتم التأكيد حول العملية التنسيقية بين التدريب الأساسي والتدريب المهني.
    Tras citar ejemplos de logros en Sri Lanka, dijo que existía la idea equivocada de que la formación profesional guardaba relación exclusivamente con las labores manuales, por eso el Gobierno de su país estaba promoviendo la formación profesional en las escuelas e institutos hasta nivel de posgrado. UN وقال، مستشهداً بأمثلة من سري لانكا، إن هناك تصورات مغلوطة بأن التدريب المهني يتصل بالعمل اليدوي فقط، ومن ثم فإن حكومته تنهض بالتدريب المهني في المدارس والكليات حتى مستوى الحصول على درجة علمية.
    2. Pide al Secretario General que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 47/227 de la Asamblea General, examine las medidas tomadas en 1993 con miras a seguir mejorando sin rebasar los recursos existentes, la organización y coordinación de los programas de formación profesional y las actividades de investigación vinculadas a la formación profesional en Nueva York, así como para proporcionar el apoyo logístico y administrativo adecuado; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٧٢٢، بدراسة التدابير المتخذة في عام ١٩٩٣ بهدف زيادة تحسين تنظيم وتنسيق برامج التدريب وأنشطة البحث المتصلة بالتدريب في نيويورك، وأن يوفر، في حدود الموارد المتاحة، الدعم السوقي واﻹداري الملائم؛
    En el anexo 10D se aportan estadísticas detalladas sobre la formación profesional en la RAEHK. UN وترد في المرفق 10 دال، الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية.
    4. [El párrafo 2 no se aplicará a la enseñanza y a la formación profesional en establecimientos administrados o dirigidos por las fuerzas armadas de los Estados Partes, de conformidad con los artículos 28 y 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño.] UN ٤- ]لا تنطبق الفقرة ٢ على تعليم الطلاب أو تدريبهم المهني في مؤسسات تديرها أو تشرف عليها القوات المسلحة للدول اﻷطراف تمشياً مع المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل[.
    Asimismo, se observa una escasa conciencia sobre la importancia de la formación profesional en la estructura económica y social y sobre el papel que la mujer puede representar en ella merced a este tipo de estudios. UN بالإضافة إلى عدم كفايتها، كما يظهر انخفاض الوعي بأهمية التعليم الفني والتدريب المهني في البناء الاقتصادي والاجتماعي وبالدور الذي يمكن للمرأة أن تضطلع فيه من خلال هذا النوع من التعليم.
    Instan encarecidamente a todos los niveles de gobierno a que incluyan la formación profesional en sus planes de desarrollo social y económico. UN وتحث بنشاط كافة المستويات الحكومية على إدراج التدريب لاكتساب المهارات المهنية في خططها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Introducción de la formación profesional en la enseñanza básica de la República del Yemen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    El ejercicio del derecho a la formación profesional en periodo d desempleo está reglamentado por la ley relativa al empleo, que no prevé ningún límite para las mujeres. UN وثمة تنظيم للحق في ممارسة التدريب المهني أثناء فترات البطالة بموجب قانون العمل الذي لا يتضمن أي تقييد للمرأة.
    37. En cuanto al fomento de la formación profesional en las empresas privadas, el Gobierno alienta a las empresas a designar un promotor del perfeccionamiento de los recursos humanos a fin de crear planes corporativos de perfeccionamiento de los recursos humanos y de aplicarlos sin dificultades. UN ٧٣- وفيما يتعلق بتعزيز التدريب المهني داخل الشركات الخاصة، تشجع الحكومة الشركات على تعيين مسؤول عن تنمية الموارد البشرية لوضع خطط داخلية لتنمية هذه الموارد ولتنفيذ هذه الخطط بشكل متواصل.
    207. El Programa de Integración de la formación profesional en la Enseñanza Media para Jóvenes y Adultos (Proeja) fortalece los proyectos de integración social del Gobierno brasileño mediante la formación profesional y la elevación del nivel escolar de los trabajadores mayores de 18 años que hayan interrumpido los estudios. UN 207- وأما برنامج إدماج التأهيل المهني في التعليم الثانوي في صورة تعليم للشباب والكبار، فيعزز مشاريع الإدماج الاجتماعي التي تنفذها الحكومة البرازيلية، عن طريق تقديم تدريب مهني ورفع المستوى الدراسي للعمال البالغين أكثر من 18 عاماً ممن توقفوا عن مواصلة دراستهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more