"la foto que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصورة التي
        
    • الصورة التى
        
    • الصوره التي
        
    • الصوره التى
        
    • للصورة التي
        
    • صورتي مع
        
    • بالصورة التي
        
    • الصُورة التي
        
    Lo pensé, también, al principio, pero mira la foto que sacaron después. Open Subtitles أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها
    Disculpe. ¿Puedo echar un vistazo a la foto que acaba de tomar? Open Subtitles عفواً، هل يمكنني إلقاء نظرة على الصورة التي إلتقطتها للتو؟
    - Un valet del hotel reconoce a la mujer de la foto que hice. Open Subtitles موظف مواقف السيارات اعترف بأنّها كانت امرأة من الصورة التي قمت بتركيبها
    Luke, tenemos la foto que nos enviaste. Mira. Open Subtitles لزك , ها هى الصورة التى بعثتها لنا انظر هنا
    Cuando quieras recordarme mira la foto que nos hicimos juntos. Open Subtitles إن اشتقت لي يوماً ما القي نظره على الصوره التي التقطناها سويا
    Esa es la mujer de la foto que Zach no quería que viera. Open Subtitles هذه هي الامرأة في الصورة التي لم يرد مني زاك رؤيتها
    Es que no he podido superar la foto que te envíe de un mono haciéndole cosquillas a un loro. Open Subtitles أنا فقط لم أكن قادرة على التفوق على تلك الصورة التي أرسلت عن القرد يدغدغ ببغاء.
    Me dijeron que la foto que tomé era para una operación de vigilancia rutinaria antidroga. Open Subtitles تمّ إخباري أنّ الصورة التي إلتقطتها كانت لعملية مراقبة لتجارة مخدرات روتينية، إتفقنا؟
    4.9 El Estado parte indica que la foto que se adjunta a las solicitudes de visado debe haber sido tomada en los seis meses precedentes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن من الضروري ألاّ يكون قد مضى على الصورة التي ترفق بطلب التأشيرة أكثر من ستة أشهر.
    4.9 El Estado parte indica que la foto que se adjunta a las solicitudes de visado debe haber sido tomada en los seis meses precedentes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن من الضروري ألاّ يكون قد مضى على الصورة التي ترفق بطلب التأشيرة أكثر من ستة أشهر.
    Esta es la foto que tomamos aquella noche; para siempre arraigada en mi corazón. TED هذه هي الصورة التي التقطناها في هذه الليلة والتي ستظل محفورة في قلبي للأبد
    Y en la foto que no se veía bien cité a Martin Luther King Jr. TED وفي هذه الصورة التي لا تتمكنون من رؤيتها، قمت باقتباس مقولة مارتن لوثر كينج الابن
    Nadie malinterpreta al perro de la foto que tomé en la playa de Carmel hace poco. TED الجميع رأى الصورة التي التقطها قبل عدة أسابيع لذلك الكلب في شاطيء كاميل.
    Y esta es la foto que les mencioné: el arma de protección masiva. TED وهذه الصورة التي ذكرت من قبل .. سلاح الانتاج الشامل
    la foto que Sam me sacó en Reno. Open Subtitles الصورة التي التقطها سام لي في رحلتنا إلي رينو.
    También es hermoso cuando esta arriba con los crespitos, en la foto que tomé. Open Subtitles ويكون جميل جداً أيضاً عندما يكون مُرتفعاً مع هذه التجاعيد الملتفّة مثلما كانت في الصورة التي إلتقطّها
    Cuando llegué a casa, miré la foto que Meghan pegó, la que usó para el hechizo de amor. Open Subtitles عندما وصلت للمنزل, نظرت لتلك الصورة التي ألصقتها. تعلمين, تلك التي أستخدمتها من أجل تعويذة الحب.
    Te estoy enviando la foto que te prometí así sabes que siempre pienso en tí. Open Subtitles أرسلت إليك الصورة التى وعدتك بها لتعلم أنى أفكر دوماً بك
    ¿Recuerdas la foto que me mostraste en el establo? Open Subtitles هل تذكر الصوره التي اريتني اياها بالاسطبل ؟
    la foto que me enviaste fue tomada hace un par de semanas. Open Subtitles الصوره التى ارسلتها لى كانت قد تم تصويرها منذ عده اسابيع
    Hey, ¿viste en tamaño completo la foto que me enviaste? Open Subtitles مرحب، هل شاهدت الحجم الكامل للصورة التي قمت بإرسالها لي ؟
    ¿Alguien ha visto la foto que nos tomamos en la tienda? Open Subtitles يا رجال هل رأيتم صورتي مع متلعثم حيث كنا في مركز التسوق؟
    Me gusto mucho la foto que hiciste de Lucas. Open Subtitles أنا حقا أعجبت بالصورة التي التقطتيها للوكاس
    ¿Recuerdas la foto que tomamos? Open Subtitles أتتذكّرين تلك الصُورة التي إلتقطناها جميعاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more