"la franqueza y la transparencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻنفتاح والشفافية
        
    • الصراحة والشفافية
        
    • المصارحة والشفافية
        
    • الصراحة والوضوح
        
    • صراحة وانفتاح
        
    • انفتاح وشفافية
        
    El presente año deberíamos convertir esas contribuciones en beneficios mediante la formulación de propuestas concretas para incrementar la franqueza y la transparencia en materia de armamentos. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    Igualmente, se alienta a los Estados a que promuevan la franqueza y la transparencia en todas las cuestiones militares. UN وبالمثـل يشجع المشروع الـدول علــى تعزيـــز المصارحة والشفافية الحقيقيتين في جميع المسائـل العسكرية.
    Como otras medidas positivas, se debe aumentar la franqueza y la transparencia respecto de todos los asuntos militares apropiados, se debe ampliar el alcance de la verificación, perfeccionar las técnicas respectivas, promover la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos y tener en cuenta las amenazas no militares a la seguridad. UN ومن قبيل القيام بخطوات تقدمية أخري، ينبغي تشجيع الصراحة والوضوح فيما يتعلق بجميع المسائل العسكرية وتطوير نطاق التحقق وتقنياته، وتشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية، والتصدي للتهديدات غير العسكريــة التي يتعرض لها اﻷمن.
    El Comité agradece la franqueza y la transparencia con que discurrió el diálogo mantenido por la delegación con los miembros del Comité. UN وتقـدر اللجنة ما أبـداه الوفد من صراحة وانفتاح لدى حواره مع أعضاء اللجنة.
    La elaboración por la Conferencia de medios prácticos para acrecentar la franqueza y la transparencia no tiene por qué ser una operación técnica y de especialistas. UN إن قيام مؤتمر نزع السلاح بوضع الوسائل العملية لتعزيز الصراحة والشفافية ليس بالضرورة عملية تقنية ذات تخصص معين.
    El mandato de la Conferencia incluye también la elaboración de medios prácticos para incrementar la franqueza y la transparencia en relación con las armas de destrucción en masa. UN إن مهمة مؤتمر نزع السلاح تتضمن أيضا وضع الوسائل العملية لزيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    Asimismo, alienta a los Estados a promover la franqueza y la transparencia. UN ويشجع الدول على تعزيز المصارحة والشفافية.
    Como otras medidas positivas, se debe aumentar la franqueza y la transparencia respecto de todos los asuntos militares apropiados, se debe ampliar el alcance de la verificación, perfeccionar las técnicas respectivas, promover la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos y tener en cuenta las amenazas no militares a la seguridad. UN ومن قبيل القيام بخطوات تقدمية أخري، ينبغي تشجيع الصراحة والوضوح فيما يتعلق بجميع المسائل العسكرية وتطوير نطاق التحقق وتقنياته، وتشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية، والتصدي للتهديدات غير العسكريــة التي يتعرض لها اﻷمن.
    El Comité agradece la franqueza y la transparencia con que discurrió el diálogo mantenido por la delegación con los miembros del Comité. UN وتقـدر اللجنة ما أبـداه الوفد من صراحة وانفتاح لدى حواره مع أعضاء اللجنة.
    Está concebido para mejorar el entendimiento mutuo y fomentar la confianza dando a los participantes, con independencia de su tamaño, un papel importante en la recopilación de información sobre las fuerzas y las actividades militares que les preocupan, y es una de las iniciativas internacionales de mayor alcance emprendidas hasta la fecha para fomentar la franqueza y la transparencia de las fuerzas militares y sus actividades. UN وهي مصممة لتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين بإعطاء جميع المشاركين، بغض النظر عن حجمهم، دورا رئيسيا في جمع المعلومات المتعلقة بالقوات والأنشطة العسكرية التي تهمهم وهي واحدة من أوسع الجهود الدولية نطاقا إلى يومنا هذا لتعزيز انفتاح وشفافية القوات والأنشطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more