"la frontera con el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحدود مع السودان
        
    • الحدود السودانية
        
    • للحدود مع السودان
        
    la frontera con el Sudán sólo se ha demarcado parcialmente. UN أما الحدود مع السودان فلم ترسم إلا رسما جزئيا.
    Ese grupo posteriormente se trasladó a Am Dafok, en la frontera con el Sudán, para hacer una investigación de los hechos en esa zona. UN وسافر هذا الفريق فيما بعد إلى أم دافوك الواقعة على الحدود مع السودان للقيام بمزيد من تقصي الحقائق.
    Los rebeldes fueron repelidos y al parecer se retiraron hacia la frontera con el Sudán. UN واضطر المتمردون إلى التراجع، وذكر أنهم انسحبوا نحو الحدود مع السودان.
    Se afirma que se trafican armas y se reclutan niños soldados en el campamento, ubicado en una zona insegura a tan solo 7 kilómetros de la frontera con el Sudán, al norte de Bahai. UN ويزعم أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتجنيد الجنود الأطفال منتشران داخل المخيم الذي يقع في منطقة غير آمنة شمال منطقة باهية لا تبعدان إلا 7 كم عن الحدود السودانية.
    En el Chad, los campamentos fueron trasladados aún más allá de la frontera con el Sudán y se aconsejó a los refugiados que permanecía en la zona fronteriza que se pasaran a los campamentos. UN وفي تشاد، أبعدت المخيمات عن الحدود السودانية وقدمت النصيحة للاجئين ممن لا يزالون مستوطنين على الحدود بالابتعاد عن المخيمات.
    Además, la tensa e imprevisible situación de seguridad en las cercanías de la frontera con el Sudán restringió los patrullajes en la zona, con una zona de prohibición de vuelos desde una distancia de 30 kilómetros a partir de la frontera. UN وفضلا عن ذلك فإن الحالة المتوترة أمنيا وغير القابلة للتنبؤ في المناطق المتاخمة للحدود مع السودان حالت دون تنفيذ الدوريات في تلك المنطقة حيث أعلنت منطقة لحظر طيران على مسافة 30 كيلومترا من منطقة الحدود
    En ese contexto, se refirieron al reciente despliegue de fuerzas nacionales adicionales a lo largo de la frontera con el Sudán y al esperado despliegue de la fuerza de paz y seguridad. UN وأشاروا في هذا السياق إلى نشر مزيد من القوات الوطنية على طول الحدود مع السودان مؤخرا، وتوقع نشر قوة السلام والأمن.
    Una ONG suspendió sus actividades en Adé, cerca de la frontera con el Sudán, a causa de la falta de seguridad en esa zona. UN وعلقت منظمة غير حكومية أنشطتها في آدي بالقرب من الحدود مع السودان بسبب انعدام الأمن هناك.
    En 2004, el Chad se vio obligado a trasladar la mayoría de los medios hacia la frontera con el Sudán. UN وفي عام 2004، اضطُرت تشاد إلى نقل معظم المعدات إلى الحدود مع السودان.
    En muchas ocasiones, grupos rebeldes del Chad, según se informó, han cruzado la frontera con el Sudán. UN 18 - وأفادت التقارير أن جماعات متمردة تشادية قامت عدة مرات بعبور الحدود مع السودان.
    El 15 de abril de 2006, el ACNUR suspendió sus operaciones a raíz de la decisión del Gobierno de cerrar la frontera con el Sudán. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2006، توقفت المفوضية عن تنفيذ عملياتها بسبب قرار الحكومة إغلاق الحدود مع السودان.
    Más de 300.000 desplazados en la frontera con el Sudán y otros 3.000 en la frontera con el Chad constituían un enorme peligro para la estabilidad de la región. UN فهناك ما يزيد عن 000 300 شخص من المشردين على الحدود مع السودان إلى جانب 000 3 آخرين على الحدود مع تشاد ينطوي وجودهم على مخاطر جسيمة بإشاعة عدم الاستقرار في المنطقة.
    Situación a lo largo de la frontera con el Sudán UN الحالة على طول الحدود مع السودان
    La situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera con el Sudán se mantuvo relativamente estable pero tensa. UN 18 - ظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السودان مستقرة نسبياً، ولكن متوترة.
    En el Sudán, el Presidente Omar al-Bashir prometió ayudar a las autoridades centroafricanas a impulsar su economía y hacer frente a sus problemas de seguridad, especialmente a lo largo de la frontera con el Sudán y el Chad. UN وفي السودان، وعد الرئيسُ عمر البشير بتقديم مساعدة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تعزيز اقتصادها ومواجهة تحدياتها الأمنية، وبخاصة على طول الحدود مع السودان وتشاد.
    El Gobierno de Eritrea viene siguiendo en los medios de información sudanesa y otros medios de información de masas las declaraciones formuladas por varios funcionarios en Jartum sobre nuevos despliegues de tropas eritreas a lo largo de la frontera con el Sudán. UN لقد تابعت الحكومة اﻹريترية عددا من البيانات الصادرة عن عدة مسؤولين في الخرطوم، من خلال الصحافة السودانية ووسائل اﻹعلام الجماهيرية اﻷخرى، والتي تدعي حدوث تحركات جديدة للقوات اﻹريترية على طول الحدود مع السودان.
    25. La Experta independiente fue informada de que, en la zona cercada a la frontera con el Sudán, las milicias del Chad actúan a su antojo sin ningún control. UN 25- وقيل للخبيرة المستقلة قرب الحدود السودانية إن الميليشيات التشادية تتصرف كما يحلو لها دون حسيب أو رقيب.
    En la mayoría de los casos, citaron preocupaciones por la seguridad, ya que el retorno implicaría viajes a zonas cerca de la frontera con el Sudán y a localidades en que siguen existiendo tensiones entre las comunidades. UN وفي معظم الحالات، ذكروا شواغل تتعلق بالأمن، حيث إن عودتهم تنطوي على انتقالهم إلى مناطق قريبة من الحدود السودانية وإلى مواقع ما زالت توجد بها توترات بين الطوائف.
    El Grupo considera que el redespliegue de la fuerza tripartita en la aldea de Am Dafok, a 8 km de la frontera con el Sudán, es una clara consecuencia del fortalecimiento de Nourredine Adam. UN ويعتقد الفريق أن إعادة انتشار القوة الثلاثية في قرية أم دافوك، على بُعد 8 كلم من الحدود السودانية كانت نتيجة واضحة للتعزيزات التي استقدمها آدم.
    Las Naciones Unidas también recibieron información acerca de la movilización transfronteriza, por grupos armados extranjeros, de niños procedentes de poblaciones de refugiados en Sudán del Sur a lo largo de la frontera con el Sudán. UN وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن قيام جماعات مسلحة أجنبية بحشد أطفال عبر الحدود، من بين السكان اللاجئين الموجودين داخل جنوب السودان على طول الحدود السودانية.
    Las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad (FANT) persiguieron a los rebeldes, lo cual provocó choques violentos adicionales el 29 de octubre en el Chad, cerca de la frontera con el Sudán. UN وقد لاحقت القوات المسلحة التشادية المتمردين مما أسفر عن وقوع المزيد من الاشتباكات العنيفة في الأراضي التشادية قرب الحدود السودانية في 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    3. El conflicto armado de Uganda septentrional dura ya 12 años, desde 1986 hasta la fecha, siendo los distritos más afectados Gulu y Kitgum, en la frontera con el Sudán. UN 3- استمر النزاع المسلح في شمالي أوغندا طيلة 12 عاماً، منذ عام 1986 حتى هذا التاريخ، حيث كانت منطقتا غولو وكيتغوم المحاذيتان للحدود مع السودان أشد المناطق تأثرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more