"la frontera entre el chad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحدود بين تشاد
        
    • الحدود التشادية
        
    • الحدود الفاصلة بين تشاد
        
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Mejora de la seguridad en la frontera entre el Chad y el Sudán UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    En la frontera entre el Chad y el Sudán se organizaron actividades de educación sobre los riesgos de las minas, dirigidas a los refugiados sudaneses y a las aldeas locales. UN وتهدف الخطة إلى تخليص والقرى المحلية على الحدود التشادية - السودانية. وأعطيت الأولوية بينت أن هناك 249 من المجتمعات المحلية المتأثرة في 23 من مقاطعات
    Además, el rápido empeoramiento de la situación en la frontera entre el Chad y el Sudán y la preocupación de que pueda producirse un conflicto entre ambos países vecinos han hecho aumentar el clima de inseguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التدهور السريع للحالة على طول الحدود التشادية السودانية والقلق بشأن احتمال نشوب صراع بين هذين البلدين المتجاورين، إلى زيادة تفاقم مناخ انعدام الأمن.
    Se mantuvo la fase IV de seguridad y, si bien los conflictos a gran escala disminuyeron durante la segunda mitad de 2009, en la zona de operaciones siguieron registrándose enfrentamientos esporádicos entre las fuerzas gubernamentales y los movimientos rebeldes, además de varias incursiones militares a través de la frontera entre el Chad y el Sudán. UN واستمر تنفيذ العمليات ضمن المرحلة الأمنية الرابعة، ورغم أن النزاع قلت حدته على نطاق واسع خلال الجزء الأخير من عام 2009، فإن منطقة العمليات ظلت تشهد اشتباكات متفرقة بين القوات الحكومية والحركات المتمردة، وعدة حوادث لعمليات توغل عسكري عبر الحدود الفاصلة بين تشاد والسودان.
    Las montañas Tibesti, en la frontera entre el Chad y Libia, son lugar de acogida para el entrenamiento de terroristas. UN وأصبحت جبال تيبستي الواقعة على الحدود بين تشاد وليبيا مكاناً لتدريب الإرهابيين.
    Esta semana, por ejemplo, el Consejo expresa su apoyo a la fuerza de observación creada por la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEDEAC) en la frontera entre el Chad y la República Centroafricana. UN وفي هذا الإطار، مثلا، أعرب المجلس هذا الأسبوع عن دعمه لقوة المراقبة التي ستنشرها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Un grupo de observadores se encargará de controlar y mantener la seguridad de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana, además de participar en la reestructuración de las Fuerzas Armadas Centroafricanas. UN وسيكلف مراقبون بمراقبة وتأمين الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. وسيشارك المراقبون في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo expresó su preocupación por la situación reinante en la frontera entre el Chad y el Sudán y acogió con beneplácito la mediación llevada a cabo por el Presidente Idriss Déby para encontrar una solución al problema surgido de la rebelión en la región de Darfour. UN وأعربت، أيضا عن قلقها إزاء الوضع السائد على الحدود بين تشاد والسودان، ورحبت بالوساطة التي يضطلع بها الرئيس إدريس ديبي لإيجاد حل للمشكلة الناشئة عن التمرد في دارفور.
    Los diferendos limítrofes y las crisis humanitarias transfronterizas que están ocurriendo, como la que se produce actualmente en la frontera entre el Chad y la provincia sudanesa de Darfur, no son más que unas pocas de las situaciones que continúan preocupándonos gravemente. UN إن النزاعات المستمرة حول الحدود والأزمات الإنسانية عبر الحدود، من قبيل ما يجري حاليا على الحدود بين تشاد وإقليم دارفور السوداني، مجرد أمثلة قليلة للحالات التي ما زالت تشكل مصدر قلق كبيرا لنا.
    9. Del 8 al 13 de abril la misión visitó la parte septentrional de la frontera entre el Chad y el Sudán. Llegó a campamentos y lugares de asentamiento de refugiados en Kounoungo, Tiné, Bahay y Farchana. UN 9- وفي الفترة من 8 إلى 13 نيسان/أبريل، قامت البعثة بزيارة الجزء الشمالي من منطقة الحدود بين تشاد والسودان، حيث زارت المخيمات والمواقع التي يوجد فيها اللاجئون في كونونغو والطينه وباهاي وفرشانة.
    Es inevitable que la persistencia de esta crisis empuje hacia la República Centroafricana a un número importante de refugiados sudaneses instalados en los campos habilitados a menos de 50 kilómetros de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana. UN فاستمرار هذه الأزمة سوف يدفع لا محالة باتجاه جمهورية أفريقيا الوسطى عددا من اللاجئين السودانيين المتواجدين في المخيمات التي أنشئت على بعد أقل من 50 كيلومترا من الحدود بين تشاد وأفريقيا الوسطى.
    VI. La situación a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán UN سادسا - الحالة على طول الحدود بين تشاد والسودان
    La situación de la seguridad a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán continúa siendo inestable. UN 27 - ما زالت الحالة على طول الحدود بين تشاد والسودان غير مستقرة.
    Como se ha indicado más arriba, una vez aprobadas estas recomendaciones, la Misión estará en condiciones de prestar apoyo a los observadores desplegados a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán, en el marco de la aplicación del Acuerdo de Trípoli. UN وكما ذُكر أعلاه، ستكون البعثة، عند الموافقة على هذه التوصيات، في وضع يمكنها من تقديم بعض الدعم للمراقبين المنتشرين على الحدود بين تشاد والسودان تنفيذا لاتفاق طرابلس.
    Función de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán UN دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور على طول الحدود التشادية - السودانية
    El propietario, en cuanto tuvo conocimiento de los hechos, persiguió el vehículo siguiendo las pistas proporcionadas por los testigos, que indicaron que habían visto al vehículo dirigirse hacia la frontera entre el Chad y el Sudán. UN وحالما أخطر صاحب المركبة بالاختطاف اقتفى أثرها، في أعقاب معلومات أفاد بها شهود عيان دلّت على أن السيارة شوهدت وهي تتحرك صوب الحدود التشادية السودانية.
    En los últimos meses, según los informes, tanto las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad como los grupos rebeldes han fortalecido sus posiciones respectivas a ambos lados de la frontera entre el Chad y el Sudán, en previsión de una posible ofensiva. UN وأفادت التقارير أن القوات المسلحة الوطنية التشادية وجماعات الثوار قد عززتا مواقعهما على جانبي الحدود التشادية السودانية خلال الأشهر القليلة الماضية، تحسباً لأي هجوم محتمل.
    Finalmente, el resurgimiento de un grupo armado a lo largo de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana constituye un obstáculo para la circulación. UN 89 - وأخيرا، فإن عودة ظهور جماعة مسلحة على امتداد الحدود الفاصلة بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى يشكل عائقا أمام التنقل بين البلدين.
    La tensión aumentó considerablemente a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán, después de que aproximadamente 74 vehículos que transportaban fuerzas regulares chadianas entraron en Darfur occidental en diciembre de 2007 y se unieron a elementos del Movimiento de Justicia e Igualdad en la zona de Jebel Moon (Darfur occidental) a fines de diciembre y principios de enero. UN 3 - وازداد التوتر إلى حد كبير على امتداد الحدود الفاصلة بين تشاد والسودان بعد دخول نحو 74 مركبة تُقل قوات نظامية تشادية إلى غرب دارفور خلال كانون الأول/ ديسمبر 2007 وانضمامها إلى عناصر من حركة العدل والمساواة في منطقة جبل مون (غرب دارفور) في أواخر كانون الأول/ديسمبر وبداية كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more