"la fuente de energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصدر الطاقة
        
    • مصادر القدرة
        
    • مصدر للطاقة
        
    • وحدة الإمداد الكهربائي
        
    • بمصادر القدرة
        
    • بمصدر الطاقة
        
    • لمصدر الطاقه
        
    • مصدر الطاقه
        
    • مولد الطاقة
        
    • منبع القدرة
        
    • بمصدر طاقي
        
    • مصدر طاقة
        
    • أكثر مصادر الطاقة
        
    Cuando la bomba explotó, la fuente de energía explotó y, bueno, fuimos alcanzados por la ola de radiación. Open Subtitles عندما انفجرت القنبلة، ذاب مصدر الطاقة إلى أسفل و، حسنا، علقنا في مواجهة موجة الإشعاع
    La radiación solar es la fuente de energía que da impulso al sistema climático. UN واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي.
    En todos los países y zonas se atribuye gran importancia a la fuente de energía que se utiliza para el alumbrado. UN تعلق البلدان والمناطق بكافة اﻷقاليم أهمية كبيرة على مصدر الطاقة المستخدمة في اﻹضاءة.
    c) Presencia prolongada de la fuente de energía nuclear en el espacio ultraterrestre después de su parada. UN (ج) بقاء مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي لفترة طويلة بعد الاغلاق.
    El primer ingrediente es materiales y geometría, y estos precisan estar estrechamente vinculados con la fuente de energía. TED أولّها هي المواد و الهندسة الرياضية، وهذه تحتاج أن تقرن بشكل وثيق مع مصدر للطاقة.
    Esto confirmará que los principales componentes físicos están funcionando, con inclusión de la fuente de energía y el disco duro. UN وسيؤكد ذلك أن الأجهزة الرئيسية تعمل، بما في ذلك وحدة الإمداد الكهربائي ووحدة دفع الأقراص الصلبة.
    c) Un informe final de seguridad, en el que se verifica la eficacia y fiabilidad de los sistemas de seguridad y componentes estructurales de la fuente de energía nuclear; UN (ج) تقرير نهائي عن الأمان، ويشمل تأكيد فعالية وموثوقية نظم الأمان الخاصة بمصادر القدرة النووية ومكوناتها الهيكلية؛
    Las rutas biológicas son fantásticas porque el sol, la fuente de energía que se necesita para conducirlas, es efectivamente gratis. TED تُعد المسارات البيولوجية رائعة لأن مصدر الطاقة التي تحتاجه للتحكم فيها، وهو الشمس، مجانًا بصورة فعّالة.
    ¿Qué puede decirnos sobre la fuente de energía que usan los Goa'ulds... para activar sus armas, sus naves? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن مصدر الطاقة الذى يستخدمه الجواؤلد لتشغيل أسلحتهم وسفنهم ؟
    En las pruebas de desmontar y desinstalar la fuente de energía, siempre se activaban los sistemas. Open Subtitles نحن نفصل مصدر الطاقة و نعيد توصيله و نحاول إعادة التشغيل
    Podría ser la fuente de energía. Open Subtitles والذي قد يكون مصدر الطاقة الذي أشارت إليه الأساطير
    la fuente de energía de los Antiguos que recuperó de Praclarush Taonas... y está ahora alimentando las defensas de la base. Open Subtitles مصدر الطاقة, لقد تم الحصول عليها من بروكلاروش تاوناس. انها مستخدمه في تشغيل الدفاعات الخارجية الآن.
    d) Un informe sobre la evaluación de seguridad de la fuente de energía nuclear, que se pone a disposición de las Naciones Unidas y el OIEA. UN (د) تقرير يحتوي على تقييم لأمان مصادر القدرة النووية، ويكون متاحا للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    66. La comisión interinstitucional debe evaluar la seguridad de la fuente de energía nuclear y, en caso necesario, complementar la información contenida en los documentos, a tenor de las investigaciones y la evaluación de datos que realice por cuenta propia. UN 66- ويتعين على اللجنة المشتركة بين الوكالات أن تقيّم أمان مصادر القدرة النووية، وأن تدرج، إذا دعت الضرورة، إضافات إلى المعلومات الواردة في الوثائق استنادا إلى بحوثها وتقييمها للبيانات.
    El gas natural es la fuente de energía más importante de los Países Bajos y suministra casi el 50% de la energía total utilizada. UN والغاز الطبيعي هو أكبر مصدر للطاقة في هولندا فيمثل قرابة ٠٥ في المائة من استخدام الطاقة الكلي.
    Esto confirmará que los principales componentes físicos están funcionando, con inclusión de la fuente de energía y el disco duro. UN وسيؤكد ذلك أن الأجهزة الرئيسية تعمل، بما في ذلك وحدة الإمداد الكهربائي ووحدة دفع الأقراص الصلبة.
    b) Un informe provisional sobre seguridad, en el que se señalan los sistemas elegidos y los componentes estructurales de la fuente de energía nuclear, y se indica el documento de garantía de seguridad preparado atendiendo a los resultados de ensayos experimentales; UN (ب) تقرير مؤقت عن الأمان، ويشمل اختيار نظم الأمان الخاصة بمصادر القدرة النووية ومكوناتها الهيكلية ووثيقة ضمان الأمان التي تعد على أساس الاختبار التجريبـي؛
    Mis ingenieros dicen que el problema probablemente se encuentre en la fuente de energía. Open Subtitles يخبرني المهندسون أنّ المشكلة بمصدر الطاقة.
    Refinan el mineral en energía y lo pasan a la fuente de energía que lo convierte en electricidad inalámbrica y lo transmite a la Tierra. Open Subtitles انهم يصقلون الخام إلى طاقة ويوصلونها لمصدر الطاقه التي تحولها إلى طاقة كهربائية لاسلكية
    Aunque, me consuela el hecho de que hayamos destruido... la fuente de energía de su nueva arma. Open Subtitles بأننا نجحنا فى تدمير مصدر الطاقه لأسلحتك الجديده
    Sólo conecta la fuente de energía. Open Subtitles فقط أوصل مولد الطاقة ذلك
    Tenemos razones para creer que la fuente de energía del arma puede no ser controlable a ningún nivel de potencia. Open Subtitles نعتقد أن منبع القدرة للسلاح... ... سيخرج عن السيطرة عند أى مستوى للقدرة.
    Estos son para el mecanismo del gatillo sólo tienes que pegarlos a la fuente de energía. Open Subtitles تقود هذه إلى آلية المقداح. كل ما عليك فعله هو ربطها بمصدر طاقي.
    Doug, si dejas la camioneta, toma la mochila. Es la fuente de energía del buscador. Open Subtitles دوغ، اذا ارت ان تترك الهامر خذ حقيبة الظهر انها مصدر طاقة الخوذة
    Esa espléndida forma de energía renovable es la fuente de energía económica más subvaluada y desconocida del mundo. UN وهذا الشكل الممتاز للطاقة المتجددة هو أكثر مصادر الطاقة الرخيصة تعرضاً للإهمال وبخس القيمة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more