Durante las maniobras, cuatro formaciones de dos aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía cada una violaron la región de información de vuelo de Nicosia volando a una velocidad de 380 a 460 nudos y a una altura de entre 200 y 25.000 pies. | UN | وأثناء هذه المناورات قامت أربع تشكيلات للقوات الجوية التركية تتكون الواحدة منها من طائرتين بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانت تحلق بسرعة تتراوح من ٣٨٠ الى ٤٦٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم. |
1. A las 7.40 horas, un grupo de dos aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía y un avión de reabastecimiento aéreo de combustible penetraron sin autorización en la Región de Información de Vuelo de Nicosia. | UN | ١ - دخلت تشكيلة مؤلفة من طائرتين تابعتين للقوات الجوية التركية تصحبها طائرة لتزويد الوقود جوا الساعة ٤٠/٧ منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا بدون إذن. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo presentar una enérgica protesta contra estas violaciones de la Región de Información de Vuelo de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أوجه احتجاجا قويا على هذه الانتهاكات التي قامت بها طائرات القوات الجوية التركية لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية. |
2. Ese mismo día, otro grupo de cuatro aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía violó el espacio aéreo de Chipre, al entrar en la Región de Información de Vuelo de Nicosia a las 8.32 horas y salir de ella a las 8.58 horas. | UN | ٢ - وفي اليوم نفسه، انتهكت تشكيلة أخرى مؤلفة من أربع طائرات تابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي لقبرص، إذ دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا الساعة ٣٢/٨، وخرجت منها الساعة ٥٨/٨. |
El 11 de mayo de 1999, seis aviones militares F-4 de la Fuerza Aérea de Turquía ingresaron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | ففي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، دخلت ست طائرات حربية من طراز F-4 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظام حركة المرور الجوي الدولي. |
Además, el 28 de mayo de 1999, cuatro aviones militares F-4 de la Fuerza Aérea de Turquía penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales sobre el tráfico aéreo. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، اقتحمت أربع )٤( طائرات عسكرية من طراز F-4 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
El 6 de octubre de 1994, entre las 8.52 y las 11.05 horas, dos aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía violaron la región de información de vuelo de Nicosia volando a una velocidad de 255 a 557 nudos y a una altura de 11.700 a 33.300 pies. | UN | وفي ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، من الساعة ٥٢/٠٨ الى الساعة ٠٥/١١، انتهكت طائرتان للقوات الجوية التركية منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا بسرعة تتراوح من ٢٥٥ الى ٥٥٧ عقدة وكانت تحلق على ارتفاع يتراوح من ١١ ٧٠٠ الى ٣٣ ٣٠٠ قدم. |
Ese día, una (1) aeronave militar de la Fuerza Aérea de Turquía y una (1) aeronave turca que volaba a poca velocidad penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia violando la normativa de tránsito aéreo internacional. | UN | ففي ذلك اليوم دخلت طائرة عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي وطائرة تركية منخفضة السرعة منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية. |