Informe sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية |
:: la Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor; | UN | :: القوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية؛ |
En ese sentido, resulta fundamental la asistencia para poder desarrollar una estructura africana de paz y seguridad de la Unión Africana, incluida la Fuerza Africana de Reserva. | UN | ومما يكتسي أهمية أساسية في هذا الصدد، تقديم المساعدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Se seguirá prestando apoyo al plan de aplicación y formación de la Unión Africana para la Fuerza Africana de Reserva. | UN | استمر الدعم المقدم لخطة التدريب والتنفيذ السنوية للقوة الاحتياطية الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
El memorando representa un hito en la puesta en marcha de la Fuerza Africana de Reserva, puesto que establece las condiciones para el primer despliegue de componentes pertenecientes a una de sus brigadas regionales. | UN | وتمثل مذكرة التفاهم هذه حدثا بارزا في عملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية حيث إنها توفر الإطار لأول عملية على الإطلاق لنشر عناصر تنتمي للواء إقليمي تابع للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
A este respecto, nos complace la asistencia prestada a la Unión Africana para que estableciera el Consejo de Paz y Seguridad, la Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالمساعدة التي قدمت للاتحاد الأفريقي من أجل إقامة مجلس السلام والأمن التابع له والقوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية. |
No sería lo más eficiente ni sería necesariamente compatible con el concepto de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | فذلك ليس أكثر النهج كفاءة ولا ينسجم بالضرورة مع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية. |
la Fuerza Africana de Reserva aún no ha alcanzado sus objetivos previstos y padece una severa falta de financiación. | UN | وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل. |
Este plan asegurará la ejecución de la guía para la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva para 2010. | UN | وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010. |
También se encargará de establecer procesos para determinar si las tropas están preparadas para su despliegue en misiones de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية. |
En esa misma cumbre se decidió que la Fuerza Africana de Reserva empezaría a operar en 2010. | UN | كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010. |
Las brigadas regionales de reserva serán un componente importante de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
ii) la Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
Por ejemplo, las Naciones Unidas podrían prestar más apoyo logístico a las organizaciones regionales y podrían contribuir más al establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | فقد تمكنت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من زيادة الدعم اللوجستي لمنظمات إقليمية ومن زيادة العمل للمساعدة في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva | UN | :: استعراض واستكمال 12 كتيبا أو إجراءات تشغيلية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva | UN | استعراض وتحديث 12 دليلا أو إجراء تشغيل موحد للقوة الاحتياطية الأفريقية |
4 notas de orientación para la formulación de la doctrina relativa a la Fuerza Africana de Reserva en ámbitos como la generación de fuerzas, la capacitación y el mando y control | UN | إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة |
Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva | UN | مراجعة وتحديث 12 دليلا أو إجراءات عملانية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
La Unión Africana, por su parte, sigue desarrollando y consolidando sus mecanismos de paz y seguridad, que incluyen el Consejo de Paz y Seguridad, la Fuerza Africana de Reserva, el Mecanismo continental de alerta temprana y el Grupo de Sabios. | UN | والاتحاد الأفريقي، بدوره، يواصل تطوير وتوطيد أركان بنيانه للسلام والأمن، الذي يشمل مجلس السلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية وآلية الإنذار المبكر القارية وفريق الحكماء. |
Junto a ello, se deberá poner en práctica la capacidad de mantenimiento de la paz y de aplicación de las normas por medio de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل قدرات أفريقيا في مجال حفظ وإنفاذ السلام من خلال القوة الأفريقية الجاهزة. |
d) Apoyar a la Unión Africana en la obtención y facilitación de los conocimientos especializados necesarios para el establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva, así como en la planificación y el despliegue de misiones de apoyo a la paz; | UN | (د) ومساعدة الاتحاد الأفريقي على الاستعانة بالمصادر والخبرات اللازمة لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية وتخطيط بعثات دعم السلام ونشرها؛ |
:: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana y para la Fuerza Africana de Reserva | UN | :: استعراض وتحديث 12 دليلاً أو إجراءات تشغيلية موحدة لعمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي وللقوة الاحتياطية الأفريقية |