"la fuerza africana de reserva" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الاحتياطية الأفريقية
        
    • للقوة الاحتياطية الأفريقية
        
    • والقوة الاحتياطية الأفريقية
        
    • القوة الأفريقية الجاهزة
        
    • القوة الأفريقية الاحتياطية
        
    • وللقوة الاحتياطية
        
    Informe sobre la Fuerza Africana de Reserva UN تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية
    :: la Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor; UN :: القوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية؛
    En ese sentido, resulta fundamental la asistencia para poder desarrollar una estructura africana de paz y seguridad de la Unión Africana, incluida la Fuerza Africana de Reserva. UN ومما يكتسي أهمية أساسية في هذا الصدد، تقديم المساعدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Se seguirá prestando apoyo al plan de aplicación y formación de la Unión Africana para la Fuerza Africana de Reserva. UN استمر الدعم المقدم لخطة التدريب والتنفيذ السنوية للقوة الاحتياطية الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El memorando representa un hito en la puesta en marcha de la Fuerza Africana de Reserva, puesto que establece las condiciones para el primer despliegue de componentes pertenecientes a una de sus brigadas regionales. UN وتمثل مذكرة التفاهم هذه حدثا بارزا في عملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية حيث إنها توفر الإطار لأول عملية على الإطلاق لنشر عناصر تنتمي للواء إقليمي تابع للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    A este respecto, nos complace la asistencia prestada a la Unión Africana para que estableciera el Consejo de Paz y Seguridad, la Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالمساعدة التي قدمت للاتحاد الأفريقي من أجل إقامة مجلس السلام والأمن التابع له والقوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية.
    No sería lo más eficiente ni sería necesariamente compatible con el concepto de la Fuerza Africana de Reserva. UN فذلك ليس أكثر النهج كفاءة ولا ينسجم بالضرورة مع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    la Fuerza Africana de Reserva aún no ha alcanzado sus objetivos previstos y padece una severa falta de financiación. UN وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل.
    Este plan asegurará la ejecución de la guía para la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva para 2010. UN وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010.
    También se encargará de establecer procesos para determinar si las tropas están preparadas para su despliegue en misiones de la Fuerza Africana de Reserva. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    En esa misma cumbre se decidió que la Fuerza Africana de Reserva empezaría a operar en 2010. UN كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010.
    Las brigadas regionales de reserva serán un componente importante de la Fuerza Africana de Reserva. UN وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية.
    :: Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    ii) la Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar UN ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015
    Por ejemplo, las Naciones Unidas podrían prestar más apoyo logístico a las organizaciones regionales y podrían contribuir más al establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva. UN فقد تمكنت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من زيادة الدعم اللوجستي لمنظمات إقليمية ومن زيادة العمل للمساعدة في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    :: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض واستكمال 12 كتيبا أو إجراءات تشغيلية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva UN استعراض وتحديث 12 دليلا أو إجراء تشغيل موحد للقوة الاحتياطية الأفريقية
    4 notas de orientación para la formulación de la doctrina relativa a la Fuerza Africana de Reserva en ámbitos como la generación de fuerzas, la capacitación y el mando y control UN إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة
    Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva UN مراجعة وتحديث 12 دليلا أو إجراءات عملانية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    La Unión Africana, por su parte, sigue desarrollando y consolidando sus mecanismos de paz y seguridad, que incluyen el Consejo de Paz y Seguridad, la Fuerza Africana de Reserva, el Mecanismo continental de alerta temprana y el Grupo de Sabios. UN والاتحاد الأفريقي، بدوره، يواصل تطوير وتوطيد أركان بنيانه للسلام والأمن، الذي يشمل مجلس السلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية وآلية الإنذار المبكر القارية وفريق الحكماء.
    Junto a ello, se deberá poner en práctica la capacidad de mantenimiento de la paz y de aplicación de las normas por medio de la Fuerza Africana de Reserva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل قدرات أفريقيا في مجال حفظ وإنفاذ السلام من خلال القوة الأفريقية الجاهزة.
    d) Apoyar a la Unión Africana en la obtención y facilitación de los conocimientos especializados necesarios para el establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva, así como en la planificación y el despliegue de misiones de apoyo a la paz; UN (د) ومساعدة الاتحاد الأفريقي على الاستعانة بالمصادر والخبرات اللازمة لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية وتخطيط بعثات دعم السلام ونشرها؛
    :: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana y para la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض وتحديث 12 دليلاً أو إجراءات تشغيلية موحدة لعمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي وللقوة الاحتياطية الأفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more