"la fuerza de policía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوة الشرطة
        
    • قوة شرطة
        
    • قوات الشرطة
        
    • لقوة الشرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • لقوة شرطة
        
    • وقوة شرطة
        
    • لقوّة الشرطة في
        
    • أفراد الشرطة التابعة
        
    • وقوة الشرطة في
        
    El personal de la Fuerza de Seguridad Nacional colabora con unos 2.700 agentes de la Fuerza de Policía de Somalia capacitados por el PNUD. UN ويعمل أفراد القوة الأمنية الوطنية إلى جانب زهاء 700 2 عنصر من قوة الشرطة الصومالية دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A pesar de esas dificultades, el despliegue de la Fuerza de Policía de Transición prosigue y se ha completado parcialmente en algunas zonas. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات فإن نشر قوة الشرطة الانتقالية لا يزال مستمرا واكتمل جزئيا في بعض المناطق.
    la Fuerza de Policía de Vanuatu es también parte de la Comisión contra el Crimen Transnacional en el Pacífico. UN كما أنَّ قوة شرطة فانواتو عضو في لجنة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ.
    En 1995 se nombró a la primera agente femenina de la Fuerza de Policía de Tokelau. UN وفي عام ١٩٩٥ تم تعيين أول امرأة في قوة شرطة توكيلاو.
    Cargo anterior: Jefe de la División de Estupefacientes de la Fuerza de Policía de Jamaica. UN الوظيفة السابقة: رئيس شعبة المخدرات، قوات الشرطة في جامايكا.
    Dicho cuerpo sustituiría a la Fuerza de Policía de una de las comunidades que controlan en la actualidad zonas de las fronteras internacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وستحل هذه القوة محل قوات الشرطة القائمة على أساس كل طائفة على حدة التي تسيطر حاليا على مساحات من الحدود الدولية للبوسنة والهرسك.
    Actualmente el número de efectivos de la Fuerza de Policía de Transición es de 1.512, de los cuales 1.337 son serbios y 175 croatas. UN ١٤ - يبلغ القوام الحالي لقوة الشرطة الانتقالية ٥١٢ ١ فردا، منهم ٣٣٧ ١ من الصرب و ١٧٥ من الكروات.
    Estos observadores han seguido supervisando el despliegue y las operaciones de la Fuerza de Policía de Transición, que está en pleno funcionamiento. UN ولا يزال هؤلاء المراقبون يقومون بالاشراف على وزع وعمليات قوة الشرطة الانتقالية التي بلغت طور التشغيل التام.
    Se supone que esta capacitación los preparará para asesorar mejor a la Fuerza de Policía de Transición sobre cuestiones de derechos humanos y otros aspectos de la labor policial. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا التدريب إلى تحسين إعداد هؤلاء المراقبين ﻹسداء المشورة إلى قوة الشرطة الانتقالية بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب اﻷخرى لعمل الشرطة.
    Los serbios que prestan servicios en la Fuerza de Policía de Transición se quejan de que son degradados, trasladados o simplemente marginados a causa de su origen nacional. UN وقد اشتكى أشخاص ذوو أصل صربي في قوة الشرطة الانتقالية من أنه قد جرى تنزيل رتبهم أو نقلهم أو تجاهلهم ببساطة بسبب أصلهم القومي.
    No obstante, es evidente que a veces la Fuerza de Policía de Croacia no puede o no quiere garantizar unas condiciones básicas de seguridad para los repatriados serbios, sobre todo en las Zonas Protegidas por las Naciones Unidas. UN بيد أنه واضح أن قوة الشرطة الكرواتية عاجزة أحيانا عن المحافظة على اﻷوضاع اﻷمنية اﻷساسية للعائدين الصرب، أو أنها غير راغبة في ذلك، لا سيما في المناطق المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة.
    La cooperación entre serbios y croatas en el seno de la Fuerza de Policía de Transición es buena. UN والتعاون بين الصرب والكروات ضمن قوة الشرطة اﻹنتقالية جيد.
    La confianza en la Fuerza de Policía de Transición a nivel local sigue siendo reducida. UN ٧٢ - ولا زالت الثقة المحلية في قوة الشرطة الانتقالية أقل مما ينبغي.
    Las investigaciones de la Oficina de Derechos Humanos permitieron determinar que posteriormente volvió a ser designado a un alto puesto en la Fuerza de Policía de Siroki Brijeg. UN وخلصت تحقيقات مكتب حقوق اﻹنسان إلى أنه أعيد إلى وظيفته فيما بعد ليشغل منصبا قياديا كبيرا في قوة شرطة سيروكي برييغ.
    Por ejemplo, en un caso se encontró muerto un hombre en la casa del subjefe de la Fuerza de Policía de fronteras. UN وفي حالة من هذا القبيل، نسوقها على سبيل المثال، عثر على رجل مقتولا في بيت نائب رئيس قوة شرطة الحدود.
    la Fuerza de Policía de Uganda inició campañas de sensibilización en todo el país a fin de que el público en general conociera la dimensión internacional del terrorismo. UN وبدأت قوة شرطة أوغندا بحملة توعية في جميع أنحاء البلد لتوجيه انتباه الجمهور العام نحو البعد الدولي للإرهاب.
    la Fuerza de Policía de Sierra Leona se encarga de vigilar las elecciones UN قوات الشرطة في سيراليون تضطلع بمسؤولية السهر عن سير الانتخابات
    la Fuerza de Policía de Antigua y Barbuda trabajan en íntima relación con las fuerzas de policía de los territorios de la región del Caribe. UN وتتعاون قوة الشرطة في أنتيغوا وبربودا تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة في الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي.
    También se han hecho mejoras similares en la Fuerza de Policía de Sierra Leona. UN وقد شهدت قوات الشرطة في سيراليون تحسينات مماثلة أيضا.
    :: La Oficina de Armamento de la Fuerza es una dependencia adscrita al Departamento " B " de Operaciones de la Fuerza de Policía de Nigeria. UN :: مكتب تسليح القوة هو وحدة ملحقة بإدارة العمليات ' ' باء`` التابعة لقوة الشرطة في نيجيريا.
    A este respecto, el componente de policía de la Misión sigue prestando servicios de orientación, asesoría y capacitación como apoyo a la Fuerza de Policía de Somalia. UN وفي هذا الصدد، يواصل عنصر الشرطة في البعثة القيام بأنشطة الإرشاد وإسداء المشورة والتدريب دعما لقوة الشرطة الصومالية.
    – Viviendas para la Fuerza de Policía de la Faja de Gaza UN - مساكن لقوات الشرطة في قطاع غزة ١٠ ملايين دولار
    Para ese entonces la composición étnica de la Fuerza de Policía de la República Srpska será la correspondiente a los resultados de las elecciones municipales de 1997. UN وعندئذ يصبح التكوين اﻹثني لقوة شرطة جمهورية صربسكا متفقا مع نتائج الانتخابات البلدية لعام ١٩٩٧.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la Fuerza de Policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    Subrayando que aumentar la capacidad general de la Fuerza de Policía de Timor-Leste es una prioridad fundamental, UN وإذ يُشدد على أنّ تحسين القدرات العامة لقوّة الشرطة في تيمور - ليشتي يشكّل أولوية رئيسية،
    19. El 19 de septiembre, 2.449 oficiales de policía de la Escuela de Policía de Kosovo fueron desplegados en todo Kosovo para prestar apoyo a la Fuerza de Policía de la UNMIK. UN 19 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، تم نشر 449 2 فردا من أفراد الشرطة التابعة لمدرسة شرطة كوسوفو في كل أنحاء كوسوفو دعما لقوة شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Las instituciones responsables por la vigilancia y aplicación del embargo de armas son el Ministerio de Justicia, la Fuerza de Policía de Nigeria, el Servicio Nacional de Aduanas, el Cuerpo de Seguridad y Defensa Civil de Nigeria y el Departamento de Servicios del Estado. UN المؤسسات المسؤولة عن رصد وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هي وزارة العدل، وقوة الشرطة في نيجيريا، ودائرة الجمارك في نيجيريا، وجهاز الأمن والدفاع المدني في نيجيريا، وجهاز أمن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more